Hosea 11:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说: “ 以色列 年幼时,我就爱他, 视他为儿子,把他从 埃及 召出来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 年幼之時、我已愛之、且召我子出自 伊及 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 年幼時我喜愛他、我召我兒子出自 伊及 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 年幼的時候,我愛他, 就從 埃及 召出我的兒子來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“以色列年幼的时候,我就爱他。 我从埃及召我的儿子出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 為孩提時、我愛之、召我子出自 埃及 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族孩提之時、我已愛之、視之若子、召之出 埃及 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說: 「 以色列 年幼時,我就愛他, 視他為兒子,把他從 埃及 召出來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“以色列年幼的時候,我就愛他。 我從埃及召我的兒子出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 年幼的时候,我爱他, 就从 埃及 召出我的儿子来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 年幼的時候,我愛他, 就從 埃及 召我的兒子出來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 年幼的时候,我爱他, 就从 埃及 召我的儿子出来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說: 以色列 還是幼童的時候,我已經愛他; 我把他當作自己的兒子,從 埃及 帶出來 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講: 以色列 還細个時,𠊎就惜佢; 𠊎將𠊎个孻仔,對 埃及 帶出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 年幼的時候,我愛他, 就從 埃及 召我的兒子出來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 為孩時、我當時愛之、且呼我子出 以至比多 地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 年幼的时候,我爱他, 就从 埃及 召出我的儿子来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講: 以色列 細漢的時我就疼伊; 我有召我的子出 埃及 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng: Í-sek-lia̍t sòe-hàn ê sî góa chiū thiàⁿ i; góa ū tiàu góa ê kiáⁿ chhut Ai-ki̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶ “以色列年幼的时候,我爱他,把他当作自己的儿子,从埃及领了出来。