Hosea 11:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
刀剑之灾要临到他们的城邑, 毁坏他们的城门,将他们吞噬, 因为他们倚仗自己的计谋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
鋒刃必臨其城邑、滅其壯士、 滅其壯士或作毀其門楗 皆因其計謀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們城邑遭遇刀兵、他們壯丁被刀劍殺滅、皆因他們計謀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
刀劍必臨到他們的城邑, 毀壞門閂,把人吞滅, 都因他們 隨從 自己的計謀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
刀剑必在他们的城中飞舞, 毁坏他们的门闩, 因着他们自己的计谋,吞灭他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鋒刃必揮於其城、毀其關楗、因其計謀而滅之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼謀不軌、城邑必破於鋒刃、牧伯必遭乎翦滅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
刀劍之災要臨到他們的城邑, 毀壞他們的城門,將他們吞噬, 因為他們倚仗自己的計謀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
刀劍必在他們的城中飛舞, 毀壞他們的門閂, 因著他們自己的計謀,吞滅他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
刀剑必临到他们的城邑, 毁坏门闩,把人吞灭, 都因他们 随从 自己的计谋。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
刀劍必臨到他們的城鎮, 毀壞門閂,吞滅眾人, 都因他們自己的計謀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
刀剑必临到他们的城镇, 毁坏门闩,吞灭众人, 都因他们自己的计谋。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戰火要彌漫他們的城市,破壞他們的城門,消滅我的子民;因為他們自作聰明。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戰爭愛臨到佢等个城市,破壞佢等个城門,消滅佢等,因為佢等自作聰明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
刀劍必臨到他們的城鎮, 毀壞門閂,吞滅眾人, 都因他們自己的計謀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又劍將落而重傷厥各城、並將因之使壞、而因伊各議將盡吞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
刀剑必临到他们的城邑, 毁坏门闩,把人吞灭, 都因他们 随从 自己的计谋。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戰亂會臨到𪜶的城, 毀壞𪜶的城門, 破壞𪜶的計謀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiàn-loān ōe lîm-kàu in ê siâⁿ, húi-hoāi in ê siâⁿ-mn̂g, phò-hoāi in ê kè-bô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
战火将弥漫他们的城市,吞没那些狂傲自大的人,并因他们的谋划毁灭他们。