Hosea 11:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的子民执意离我而去, 他们虽然求告至高的我, 我也不会救拔他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民當歸誠於我、乃游移不定、 我民當歸誠於我乃游移不定或作我民專心背叛我 先知勸之歸至上之主、無一人奮興、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我民當歸向我卻游移不定、眾先知勸他們歸依至上主、卻無一人奮興。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的民偏要背道離開我; 眾先知雖然招呼他們歸向至上的 主 , 卻無人尊崇 主 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的子民决要背道离开我, 他们因着所负的轭而呼求, 却没有人给他们卸下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民決志違離我、雖有召之向上、興者迄無一人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我民心偏、專背我旨、先知呼民、歸我至上之主、崇我者迄無一人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的子民執意離我而去, 他們雖然求告至高的我, 我也不會救拔他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的子民決要背道離開我, 他們因著所負的軛而呼求, 卻沒有人給他們卸下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的民偏要背道离开我; 众先知虽然招呼他们归向至上的 主 , 却无人尊崇 主 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的百姓偏要背離我, 他們雖向至高者呼求, 他卻不抬舉他們 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的百姓偏要背离我, 他们虽向至高者呼求, 他却不抬举他们 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們偏偏要叛離我。他們要為著加在脖子上的軛而悲鳴,可是沒有人能替他們解開。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个子民佻佻愛悖逆𠊎;到尾,佢等愛為到加在肩頭个牛軛緊噌,總係無人能為佢等解開來 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的百姓偏要背離我, 他們雖向至高者呼求, 他卻不抬舉他們 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我民將懸疑、因轉去離開我也。且雖伊等同呼向之、因軛重、其將不起之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的民偏要背道离开我; 众先知虽然招呼他们归向至上的 主 , 却无人尊崇 主 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的子民堅決背叛我; 按呢,𪜶叫天,天𣍐應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chú-bîn kian-koat pōe-poān góa; án-ni, in kiò thiⁿ, thiⁿ bōe ìn.
Chinese Traditional ERV 2006
我的子民注定会背离我;他们向巴力求告,但他不会给他们带来一点好处。