Hosea 11:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不再发烈怒, 也不再毁灭 以法莲 。 因为我是上帝,不是世人, 是住在你们中间的圣者, 我必不带着烈怒来临。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我不忿怒降災、 或作我不願逞我烈怒而行 不復滅 以法蓮 、我乃天主、並非人、為爾中之聖主、不復臨爾以怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不願逞我烈怒而行、我不願再毀滅 以法蓮 、因我是天主並非世人、是你們中的聖主、我臨到你們、必不發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必不發猛烈的怒氣, 也不再毀滅 以法蓮 。 因我是神,並非世人, 是你們中間的聖者; 我必不在怒中臨到你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必不让我的烈怒发作, 必不再毁灭以法莲; 因为我是 神,不是世人;我是你们中间的圣者, 必不会含怒而来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不發我烈怒、不滅 以法蓮 、我乃上帝、非為世人、乃爾中之聖者、不以忿恚臨爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我不憤怒降災、不滅 以法蓮 、我乃上帝、非若世人、我至聖之主、駐蹕於爾中、我不怒爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我不再發烈怒, 也不再毀滅 以法蓮 。 因為我是上帝,不是世人, 是住在你們中間的聖者, 我必不帶著烈怒來臨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必不讓我的烈怒發作, 必不再毀滅以法蓮; 因為我是 神,不是世人;我是你們中間的聖者, 必不會含怒而來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必不发猛烈的怒气, 也不再毁灭 以法莲 。 因我是上帝,并非世人, 是你们中间的圣者; 我必不在怒中临到你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必不發猛烈的怒氣, 也不再毀滅 以法蓮 。 因我是上帝,並非世人, 是你們中間的聖者; 我必不在怒中臨到你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必不发猛烈的怒气, 也不再毁灭 以法莲 。 因我是上帝,并非世人, 是你们中间的圣者; 我必不在怒中临到你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不在烈怒下懲罰你們; 我不再消滅 以色列 。 因為我是上帝,不是世人。 我是住在你們當中的聖者; 我不在烈怒下審判你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎毋會在大發譴之下責罰你等; 𠊎毋會反過來消滅 以色列 。 因為𠊎係上帝,毋係世間人。 𠊎係在你等當中个聖者; 𠊎毋會在大發譴之下審判你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必不發猛烈的怒氣, 也不再毀滅 以法蓮 。 因我是 神,並非世人, 是你們中間的聖者; 我必不在怒中臨到你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將不成我熱怒。我將不轉向盡敗 以法拉現 、蓋我乃神、而非人也。我乃聖一者在爾中、並非常臨各城者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必不发猛烈的怒气, 也不再毁灭 以法莲 。 因我是 神,并非世人, 是你们中间的圣者; 我必不在怒中临到你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我𣍐發出猛烈的受氣, 𣍐閣毀滅 以法蓮 。 因為我是上帝,毋是世間人, 是佇恁中間至聖的上帝; 我𣍐閣對恁發受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bōe hoat-chhut béng-lia̍t ê siū-khì, bōe koh húi-bia̍t Í-hoat-liân. In-ūi góa sī Siōng-tè, m̄-sī sè-kan-lâng, sī tī lín tiong-kan Chì-sèng ê Siōng-tè; góa bōe koh tùi lín hoat siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
我不再发泄我的怒气,也不再毁灭以法莲。 我是上帝,是住在你们中间的至圣者,不是世上凡人。我将不在烈怒中降临。”