Hosea 12:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华借着先知带领 以色列 离开 埃及 , 也借着先知保护他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主藉先知、導 以色列 人出 伊及 、 以色列 亦因先知而得保全、 以色列亦因先知而得保全或作以色列得保全亦因先知
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 雅各 逃到 亞蘭 地、 以色列 為要得妻服事人、為要得妻為人牧羊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華藉先知領 以色列 從 埃及 上來; 以色列 也藉先知而得保存。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,耶和华借着一位先知把以色列从埃及领上来, 也借着一位先知,以色列得蒙看顾。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華藉先知導 以色列 出 埃及 、亦藉先知保存之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後我 耶和華 使先知導 以色列 族出 埃及 、扞護斯民、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華藉著先知帶領 以色列 離開 埃及 , 也藉著先知保護他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,耶和華藉著一位先知把以色列從埃及領上來, 也藉著一位先知,以色列得蒙看顧。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华借先知领 以色列 从 埃及 上来; 以色列 也借先知而得保存。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
後來耶和華藉先知領 以色列 從 埃及 上來, 也藉先知看顧他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
后来耶和华藉先知领 以色列 从 埃及 上来, 也藉先知看顾他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主差派一位先知到 埃及 去,把那些被奴役的 以色列 人解救出來,照顧他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主派一位先知 去 埃及 ,將 以色列 人救出來,通過佢照顧佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
後來耶和華藉先知領 以色列 從 埃及 上來, 也藉先知看顧他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主用先知人攜 以色耳 出 以至比多 地、又用先知人護存之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华藉先知领 以色列 从 埃及 上来; 以色列 也藉先知而得保存。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主用先知導 以色列 人出 埃及 , 嘛通過先知照顧𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ēng sian-ti chhōa Í-sek-lia̍t -lâng chhut Ai-ki̍p, mā thong-kè sian-ti chiàu-kò͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
主派遣先知把以色列人从埃及领出来,以色列也藉先知得以保存。