Hosea 12:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华指控 犹大 ; 祂要按 雅各 所行的惩罚他, 照 雅各 所做的报应他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必斥責 猶大 、循 雅各 途而罰之、視其所為、加之以報、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以法蓮 日日增添虛謊強暴、與 亞述 結盟、進油與 伊及 地、就如捕風、追趕東風。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華與 猶大 爭辯, 必照 雅各 所行的懲罰他, 按他所做的報應他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华与犹大争辩; 他必照雅各所行的惩罚他, 按他所作的报应他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華與 猶大 有爭辯、必循 雅各 所行而懲之、依其所為而報之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 將鞫 猶大 族、視 雅各 所為、降彼以罰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華指控 猶大 ; 祂要按 雅各 所行的懲罰他, 照 雅各 所做的報應他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華與猶大爭辯; 他必照雅各所行的懲罰他, 按他所作的報應他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华与 犹大 争辩, 必照 雅各 所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華指控 猶大 , 要照 雅各 所行的懲罰他, 按他所做的報應他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华指控 犹大 , 要照 雅各 所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主指控 猶大 人;他也要照 以色列 人所做的報應他們,懲罰他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛控告 猶大 人。佢也愛照 以色列 人所做个報應佢等,責罰佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華指控 猶大 , 要照 雅各 所行的懲罰他, 按他所做的報應他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主與 如大 亦要辨白一事、並其將臨責 牙可百 照厥各道行、並照厥諸作、其將報之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华与 犹大 争辩, 必照 雅各 所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主控告 猶大 , 嘛欲照 以色列 的行為責罰伊, 照𪜶的所做給𪜶報應。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú khòng-kò Iû-tāi, mā beh chiàu Í-sek-lia̍t ê hêng-ûi chek-hoa̍t i, chiàu in ê só͘-chòe kā in pò-èng.
Chinese Traditional ERV 2006
主已经对犹大人提出指控,他要按雅各的罪惩罚雅各,让他受到应得的报应。