Hosea 12:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 在母胎之中曾抓住哥哥的脚跟, 壮年之时曾跟上帝角力。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 雅各 在母胎執其兄之踵、倚恃己力、 倚恃己力或作壯年之時 與神較量、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必斥責 猶大 、懲罰 雅各 一切行為、按他所作的與他加報。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與神較力,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在母腹中抓住他哥哥的脚跟, 壮年的时候又与 神角力。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 雅各 在母胎中、執兄之踵、壯年之時、與上帝角力、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 雅各 執兄踵而出胎、既有能力、得志於上帝、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 在母胎之中曾抓住哥哥的腳跟, 壯年之時曾跟上帝角力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在母腹中抓住他哥哥的腳跟, 壯年的時候又與 神角力。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与上帝较力,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與上帝角力,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与上帝角力,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的祖先 雅各 還在母胎的時候,就開始跟他哥哥 以掃 爭鬥,長大後又跟上帝抗爭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个祖先 雅各 還在母胎个時,就捉等厥哥个腳㬹,成人後又㧯上帝相爭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與 神角力,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在胎其取着厥兄弟之跟、並以厥力其與神有君之能也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与 神较力,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的祖先 雅各 佇胎裡扭牢兄哥的腳後蹬; 壯年的時及上帝相偃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê chó͘-sian Ngá-kok tī thai--ni̍h khiú-tiâu hiaⁿ-ko ê kha-āu-tiⁿ; chòng-liân ê sî kap Siōng-tè sio-ián.
Chinese Traditional ERV 2006
当他还在母腹中的时候,他就欺骗他的兄弟1,谧衬甑氖焙蚋 ,