Hosea 12:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他跟天使角力得胜, 向天使哭求福分。 他在 伯特利 遇见祂, 在那里与祂说话,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與天使較量、又且獲勝、向彼哭泣求恩、遇之於 伯特利 、在彼與我儕言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 雅各 在母胎中拉住他兄的足跟、倚仗膂力與神較量。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
與天使較力,並且得勝, 哭泣懇求, 在 伯特利 遇見耶和華。 耶和華-萬軍之神在那裏曉諭我們 人; 耶和華是他可記念的 名 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他与天使角力,并且得胜; 他哀哭,向他求恩。 他在伯特利遇见 神, 神在那里对他说话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與使者角力而獲勝、哭泣懇求之、上帝遇之於 伯特利 、在彼與我儕言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
得志於天使、涕泣以求恩、後在 伯特利 、遇上帝與之言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他跟天使角力得勝, 向天使哭求福分。 他在 伯特利 遇見祂, 在那裡與祂說話,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他與天使角力,並且得勝; 他哀哭,向他求恩。 他在伯特利遇見 神, 神在那裡對他說話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在 伯特利 遇见耶和华。 耶和华—万军之上帝在那里晓谕我们 人; 耶和华是他可记念的 名 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他與天使角力,並且得勝。 他曾哀哭,懇求施恩。 在 伯特利 遇見耶和華, 耶和華在那裏吩咐我們 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他与天使角力,并且得胜。 他曾哀哭,恳求施恩。 在 伯特利 遇见耶和华, 耶和华在那里吩咐我们 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他跟天使摔角得勝,哭求天使祝福他。上帝在 伯特利 遇見我們的先祖 雅各 ,向他 說話,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㧯天使揇腰跤仔揇贏,又噭等懇求天使祝福佢。上帝在 伯特利 堵到𠊎等个祖先 雅各 ,就通過佢向𠊎等講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他與天使角力,並且得勝。 他曾哀哭,懇求施恩。 在 伯特利 遇見耶和華, 耶和華在那裏吩咐我們 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然也、其與神使者、有君之力、而以能得勝、且向之其為祈求也、在於 百得勒 其遇着之、且在彼其向之講。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在 伯特利 遇见耶和华。 耶和华-万军之 神在那里晓谕我们 人; 耶和华是他可记念的 名 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊偃贏天使, 流目屎求祝福。 伊佇 伯特利 抵著上帝, 佇遐及伊講話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ián-iâⁿ thiⁿ-sài, lâu ba̍k-sái kiû chiok-hok. I tī Pek-te̍k-lī tú-tio̍h Siōng-tè, tī hia kap I kóng-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
跟天使摔跤得胜,哭着求天使祝福他;上帝在伯特利遇见雅各,在那里跟他讲话。