Hosea 2:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我要用荆棘围堵她的道, 筑墙阻断她的去路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我必以荊棘塞其路、為築墻垣、俾尋不得其徑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我不憐恤他眾子、因都是由淫亂而生。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此,我必用荊棘堵塞她的道, 築牆擋住她, 使她找不着路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我要用荆棘堵塞她的通道, 我要筑墙围住她,使她找不着出路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我將以棘塞其路、築垣墉以闌之、俾不得其徑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我圍以藩籬、使不得出、築以垣墉、使不得踰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,我要用荊棘圍堵她的道, 築牆阻斷她的去路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我要用荊棘堵塞她的通道, 我要築牆圍住她,使她找不著出路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此,我必用荆棘堵塞她的道, 筑墙挡住她, 使她找不着路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,看哪,我要用荊棘堵塞她 的道, 築牆擋住她, 使她找不著路;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,看哪,我要用荆棘堵塞她 的道, 筑墙挡住她, 使她找不着路;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,我要用荊棘做籬笆堵住她的去路;我要用石頭築圍牆,使她找不到去跟情郎幽會的小徑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎愛用竻仔做籬笆塞等姖个路;𠊎愛做圍牆,使姖連細路也尋毋到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,看哪,我要用荊棘堵塞她 的道, 築牆擋住她, 使她找不着路;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且夫我要將以棘籬而塞其婦之路、而建一座墻、致其不得越去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此,我必用荆棘堵塞她的道, 筑墙挡住她, 使她找不着路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為按呢,我欲用刺仔塞伊的路, 造牆互伊尋無路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi án-ni, góa beh ēng chhì-á that i ê lō͘, chō chhiûⁿ hō͘ i chhē bô lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我要用荆棘堵住她的路,用围墙困住她,使她无路可走。