Hosea 3:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
之后, 以色列 人将回心转意,寻求他们的上帝耶和华,归向他们的君王 大卫 。在末后的日子,他们将怀着敬畏的心归向耶和华,领受祂的恩惠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後 以色列 人必歸誠、求主其天主、及其王 大衛 、迨至末日、以敬畏急歸於主、切慕其仁慈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來 以色列 人必歸回、尋求他們天主耶和華和他們王 大衛 、在末日必急速歸向主、切慕他的恩慈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
後來 以色列 人必歸回 ,尋求他們的神-耶和華和他們的王 大衛 。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来以色列人必归回,寻求耶和华他们的 神,寻求大卫他们的王。在末后的日子,他们必战战兢兢来到耶和华那里,接受他的恩惠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後 以色列 人、必轉求其上帝耶和華、及其王 大衛 、迨至末日、以寅畏歸於耶和華、蒙其慈惠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後必歸誠、求其上帝 耶和華 、及其王 大闢 、迨至末日、寅畏 耶和華 、頌其仁慈。
Chinese Bible CCB (Traditional)
之後, 以色列 人將回心轉意,尋求他們的上帝耶和華,歸向他們的君王 大衛 。在末後的日子,他們將懷著敬畏的心歸向耶和華,領受祂的恩惠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來以色列人必歸回,尋求耶和華他們的 神,尋求大衛他們的王。在末後的日子,他們必戰戰兢兢來到耶和華那裡,接受他的恩惠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
后来 以色列 人必归回 ,寻求他们的上帝—耶和华和他们的王 大卫 。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
後來 以色列 人必歸回 ,尋求耶和華─他們的上帝和他們的王 大衛 。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
后来 以色列 人必归回 ,寻求耶和华─他们的上帝和他们的王 大卫 。在末后的日子,他们必敬畏耶和华,领受他的恩惠。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
過了這段時期, 以色列 人要再次回心轉意,尋求上主—他們的上帝,歸回他們的君王 大衛 家。這樣,在將來的日子,他們會敬畏上主,領受他豐富的賞賜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這站期間過去, 以色列 人會回心轉意 ,尋求上主 — 佢等个上帝,回復佢等个君王 大衛 个家。恁樣,在將來个日仔,佢等會敬畏上主,領受佢个恩惠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
後來 以色列 人必歸回 ,尋求耶和華—他們的 神和他們的王 大衛 。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此後 以色耳 之子輩將轉回而求尋神主、伊等之神、與伊之王 大五得 、並將畏神主、及其恩典、於終之諸日也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
后来 以色列 人必归回 ,寻求他们的 神-耶和华和他们的王 大卫 。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來 以色列 人會閣轉來歸屬上主 — 𪜶的上帝,回復 大闢 的王朝;佇將來的日子,𪜶會敬畏上主,領受伊豐盛的恩惠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi Í-sek-lia̍t -lâng ōe koh tńg-lâi kui-sio̍k Siōng Chú — in ê Siōng-tè, hôe-ho̍k Tāi-pi̍t ê ông-tiâu; tī chiong-lâi ê ji̍t-chí, in ōe kèng-ùi Siōng Chú, niá-siū I hong-sēng ê un-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
此后,以色列人会回心转意。他们将寻求主-他们的上帝和他们的君王大卫,并将在未来于畏惧中归向主和他的恩惠。 主和他的恩惠。