Hosea 4:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使你们吃却不得饱足, 行淫却不得后代 。 因为你们背弃耶和华,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖食不得飽、與婦交、不增人、因違棄主、不守法度、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們雖吃不得吃飽、與婦人交合不得增添人口、因他們違棄主不守法度。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們吃,卻不得飽; 行淫,而不得立後; 因為他們離棄耶和華, 不遵 他的命 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们吃,却吃不饱; 行淫,人数却不会增多; 因为他们离弃了耶和华,不遵守他的命令。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼將食而不飽、淫而不育、因其棄耶和華、而不從之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼不崇我 耶和華 、過飽則臟腑傷、過淫則生育寡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使你們吃卻不得飽足, 行淫卻不得後代 。 因為你們背棄耶和華,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們吃,卻吃不飽; 行淫,人數卻不會增多; 因為他們離棄了耶和華,不遵守他的命令。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们吃,却不得饱; 行淫,而不得立后; 因为他们离弃耶和华, 不遵 他的命 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們吃,卻不得飽足; 行淫,卻不繁衍; 因為他們離棄耶和華, 常行
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们吃,却不得饱足; 行淫,却不繁衍; 因为他们离弃耶和华, 常行
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要吃分給你們的祭物,卻吃不飽;你們要去拜繁殖的神明,卻不能生育;因為你們離棄了我,去隨從其他的神明。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等好食,總係食毋飽;你等行姦淫,總係子孫無較多;因為你等離開𠊎 — 上主,去跈別个神明。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們吃,卻不得飽足; 行淫,卻不繁衍; 因為他們離棄耶和華, 常行
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊將食、而將不得飽、又伊將行姦、乃將不得加增、蓋伊息了不理神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们吃,却不得饱; 行淫,而不得立后; 因为他们离弃耶和华, 不遵 他的命 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁食,食𣍐飽; 行淫,生產嘛𣍐增加; 因為恁棄拺上主,去隨別個神明。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chia̍h, chia̍h bōe pá; kiâⁿ-îm, seng-sán mā bōe cheng-ka; in-ūi lín khì-sak Siōng Chú, khì tè pa̍t-ê sîn-bêng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们吃,却吃不饱;他们淫乱,却没有后代 ;因为他们背弃了主,好维护他们的堕落。