Hosea 5:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 以法莲 见自己患病, 犹大 见自己有伤, 以法莲 便向强大的 亚述 王 求救。 亚述王却不能医治你们, 也无法为你们疗伤。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以法蓮 自知有疾、 猶大 見己受傷、則 以法蓮 往 亞述 、遣人見 耶雷布 王 耶雷布王或作敵國之王 求救、而不能醫爾、不能療爾之傷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以法蓮 覺得自己有病、 猶大 覺得自己受傷、 以法蓮 就往 亞述 去、打發人去見那裏的王求救、他卻不能醫治你們、不能治好你們患處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以法蓮 見自己有病, 猶大 見自己有傷, 他們就打發人往 亞述 去見 耶雷布 王, 他卻不能醫治你們, 不能治好你們的傷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以法莲看见自己的疾病, 犹大家看见自己的创伤, 以法莲就往亚述去, 派人去见亚述的大王。 可是他却不能医治你们, 也不能医好你们的创伤。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以法蓮 自知其病、 猶大 自覺其傷、 以法蓮 則往 亞述 、遣人詣 耶雷布 王、然彼不能醫其病、療其傷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以法蓮 、 猶大 知被毀傷、則 以法蓮 遣人至 亞述 、求救於敵國之王、而不能療其疾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 以法蓮 見自己患病, 猶大 見自己有傷, 以法蓮 便向強大的 亞述 王 求救。 亞述王卻不能醫治你們, 也無法為你們療傷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以法蓮看見自己的疾病, 猶大家看見自己的創傷, 以法蓮就往亞述去, 派人去見亞述的大王。 可是他卻不能醫治你們, 也不能醫好你們的創傷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以法莲 见自己有病, 犹大 见自己有伤, 他们就打发人往 亚述 去见 耶雷布 王, 他却不能医治你们, 不能治好你们的伤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以法蓮 見自己有病, 猶大 見自己有傷, 以法蓮 就前往 亞述 , 差遣人去見大王 ; 他卻不能醫治你們, 不能治好你們的傷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以法莲 见自己有病, 犹大 见自己有伤, 以法莲 就前往 亚述 , 差遣人去见大王 ; 他却不能医治你们, 不能治好你们的伤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「當 以色列 發現自己的病多麼沉重, 猶大 看到自己的傷多麼嚴重, 以色列 人就去見 亞述 的大王,向他求援;可是他不能醫治他們,也不能包紮他們的傷口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「當 以色列 發覺自家个病恁嚴重, 猶大 看到自家个傷恁厲害, 以色列 人就去見 亞述 个大王,求佢幫助;總係佢無法度醫好佢等,也無法度包佢等个傷口。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以法蓮 見自己有病, 猶大 見自己有傷, 以法蓮 就前往 亞述 , 差遣人去見大王 ; 他卻不能醫治你們, 不能治好你們的傷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以法拉現 自見己病、並 如大 自見己傷時、則 以法拉現 徃向 亞西利亞 國輩、並遣向王 牙利百 、但他無能醫得爾、且其傷並非離開爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以法莲 见自己有病, 犹大 见自己有伤, 他们就打发人往 亚述 去见 耶雷布 王, 他却不能医治你们, 不能治好你们的伤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以法蓮 看著家己有病, 猶大 看著本身有傷; 以法蓮 就派人去求 亞述 大王; 毋拘伊𣍐當醫𪜶的病,治𪜶的傷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-hoat-liân khòaⁿ-tio̍h ka-kī ū pīⁿ, Iû-tāi khòaⁿ-tio̍h pún-sin ū siong; Í-hoat-liân chiū phài lâng khì kiû A-su̍t tāi-ông; m̄-kú i bōe-tàng i in ê pīⁿ, tī in ê siong.
Chinese Traditional ERV 2006
以法莲看到自己的病,犹大看到自己的伤,可是他们却去向亚述求助; 他们请来了亚述王,但他既不能医你们的伤,也不能治你们的病。