Hosea 6:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,我借先知砍碎你们, 用我的话杀戮你们, 我的审判必如光临到你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我藉諸先知而責之、以我口之言而誅之、我降爾之罰、速如光出、 速如光出或作若光閃爍
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我藉諸先知嚴嚴懲罰、用我口中言誅責、我加與你的災罰出現如光。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此,我藉先知砍伐他們, 以我口中的話殺戮他們; 我施行的審判如光發出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我藉众先知砍碎他们, 用我口中的话杀戮他们; 我的审判必如光一般发出。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我藉諸先知削斵之、以我口之言誅戮之、我之審鞫、若光之見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我使先知傳命、必加殺戮、我必降災、若光閃爍、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,我藉先知砍碎你們, 用我的話殺戮你們, 我的審判必如光臨到你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我藉眾先知砍碎他們, 用我口中的話殺戮他們; 我的審判必如光一般發出。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此,我借先知砍伐他们, 以我口中的话杀戮他们; 我施行的审判如光发出。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,我藉先知砍伐他們, 以我口中的話殺戮他們; 對你的審判 如光發出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,我藉先知砍伐他们, 以我口中的话杀戮他们; 对你的审判 如光发出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,我差派我的先知們到你們那裡,傳達我要審判你們、毀滅你們的消息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎派眾先知㧯你等講,𠊎愛斬掉你等,毀滅你等,𠊎个審判會像𥍉爧恁遽臨到你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,我藉先知砍伐他們, 以我口中的話殺戮他們; 對你的審判 如光發出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此我以先知輩而斫伊等、且殺伊等以我口之言也、且給爾之誡乃似光發出時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此,我藉先知砍伐他们, 以我口中的话杀戮他们; 我施行的审判如光发出。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為按呢,我派先知給恁刜死 , 用我的話給恁刣死; 我的審判親像清早的光發出。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi án-ni, góa phài sian-ti kā lín phut--sí, ēng góa ê ōe kā lín thâi--sí; góa ê sím-phòaⁿ chhin-chhiūⁿ chheng-chá ê kng hoat-chhut.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我藉先知清除他们,我发布命令杀戮他们,我的审判象光一样喷射出来;