Hosea 7:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们都是通奸之徒 , 就像燃烧的火炉, 从揉面到面团发起, 烤饼的人不用挑旺炉火。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼皆行姦淫者、慾火若鑪、為作餅者所爇、摶麵之時、暫不使火旺、 摶麵之時暫不使火旺或作暫不摶麵不使火旺 待酵已發、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們都是行淫的、慾火猶如餅鑪為作餅的人所燒、摶麵時不使鑪火興旺、直等酵發。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們都是行淫的, 像火爐被烤餅的燒熱, 從摶麵到發麵的時候, 暫不使 火 着旺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们全是犯奸淫的, 像一个被烤饼的人烧热的火炉, 从抟面,直到全团发酵的时候, 烤饼的人暂停使火发旺。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼眾行淫、如烘餅者所爇之爐、自摶麵至發酵、暫止撥火、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾人慾念大熾、如炊麵之器、為膳夫炙熱、麵團酵發、毋庸復炙。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們都是通姦之徒 , 就像燃燒的火爐, 從揉麵到麵團發起, 烤餅的人不用挑旺爐火。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們全是犯姦淫的, 像一個被烤餅的人燒熱的火爐, 從摶麵,直到全團發酵的時候, 烤餅的人暫停使火發旺。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们都是行淫的, 像火炉被烤饼的烧热, 从抟面到发面的时候, 暂不使 火 着旺。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們全都犯姦淫, 如同烤熱的火爐, 師傅在揉麵到發麵時 暫時停止煽火。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们全都犯奸淫, 如同烤热的火炉, 师傅在揉面到发面时 暂时停止煽火。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們叛逆不忠。他們的怒氣像火悶在烤爐裡,麵包師正等待著麵團發起來,還不敢去攪動那燒得正旺的火。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等全部悖逆、無忠心。佢等个罪惡像火爐肚熻等个火,做餅師傅在麵團發起來以前,還毋敢去攪挺動,俾火猛起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們全都犯姦淫, 如同烤熱的火爐, 師傅在揉麵到發麵時 暫時停止煽火。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等皆為姦夫、似爐被做餅者、使熱之、其經發酵者、才息搏之、待被全酵時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们都是行淫的, 像火炉被烤饼的烧热, 从抟面到发面的时候, 暂不使 火 着旺。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶攏行淫亂,親像炎熱的火爐, 啲聽候麵丸發起來, 烘餅的人毋免閣撈火互焰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lóng kiâⁿ îm-loān, chhin-chhiūⁿ iām-jia̍t ê hé-lô͘, teh thèng-hāu mī-oân hoat--khí-lâi, hang-piáⁿ ê lâng m̄-bián koh lā hé hō͘ iām.
Chinese Traditional ERV 2006
他们是一伙奸佞之徒; 他们就象一座火热的烤炉,它的面包师等待面团发起的时候,用不着去搅起炉火;