Hosea 7:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
君王宴乐的时候, 首领们醉酒成病, 君王也与轻慢上帝的人联手。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於我王筵宴之日、侯伯痛飲成病、王亦與侮慢者為侶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在我們王筵宴日、侯伯都痛飲成病、王也與輕褻人拉手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在我們王 宴樂 的日子, 首領因酒的烈性成病; 王與褻慢人拉手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病, 王就与亵慢人联手。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我王之大日、牧伯因酒之熱而致疾、王與侮慢者握手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我王誕辰、百官飲酒逾量、遂至疾病、王喜與侮慢者為伍、
Chinese Bible CCB (Traditional)
君王宴樂的時候, 首領們醉酒成病, 君王也與輕慢上帝的人聯手。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在我們王喜慶的日子,領袖們因酒的烈性而生病, 王就與褻慢人聯手。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在我们王 宴乐 的日子, 首领因酒的烈性成病; 王与亵慢人拉手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在我們君王宴樂的日子, 官長因酒的烈性而生病 , 王與褻慢的人握手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在我们君王宴乐的日子, 官长因酒的烈性而生病 , 王与亵慢的人握手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當國王有喜慶的時候,他們用烈酒灌醉了國王和官長,百般愚弄他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
國王有喜事个時,佢等使領袖啉釅酒到發酒癲,連國王也被佢等騙到,去㧯背叛个人牽手。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在我們君王宴樂的日子, 官長因酒的烈性而生病 , 王與褻慢的人握手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於我等王之宴日、各諸侯始被酒熱之時、他同戲侮之輩、伸出厥手也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在我们王 宴乐 的日子, 首领因酒的烈性成病; 王与亵慢人拉手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇咱的王喜慶的日, 官員飲烈酒,醉甲毋知人, 王及背叛者握手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī lán ê ông hí-khèng ê ji̍t, koaⁿ-oân lim lia̍t-chiú, chùi kah m̄-chai-lâng, ông kap pōe-poān-chiá ak-chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
在君王庆典的日子,他们使大臣们喝得酩酊大醉,君王与狂傲的人混杂在一起;