Hosea 8:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尽管他们在各国贿买盟友, 如今我要把他们聚集起来审判。 他们必因君王和首领的欺压而日渐衰微。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖賄贈異邦人、我仍聚集異邦人 以攻之 、必因王與侯伯所加之重任、始漸衰微、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雖賄買列邦求助、我仍聚集列邦、他們必因王與侯伯所加的重擔始漸衰微。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們雖在列邦中賄買人, 現在我卻要聚集 懲罰 他們; 他們因君王和首領所加的重擔日漸衰微。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们虽然在列国中贿买人, 我现在却要招聚他们。 他们因着君王和领袖所加的重担, 逐渐衰微。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雖行賄於列邦、我必阻之、俾其暫止膏立君王牧伯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼雖饋金於異邦、我必使異邦人聚其族而困之、俾服役於王公、暫懷憂戚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
儘管他們在各國賄買盟友, 如今我要把他們聚集起來審判。 他們必因君王和首領的欺壓而日漸衰微。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們雖然在列國中賄買人, 我現在卻要招聚他們。 他們因著君王和領袖所加的重擔, 逐漸衰微。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们虽在列邦中贿买人, 现在我却要聚集 惩罚 他们; 他们因君王和首领所加的重担日渐衰微。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們雇用列國; 如今我要聚集他們, 他們必因君王和官長所加的重擔開始衰微 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们雇用列国; 如今我要聚集他们, 他们必因君王和官长所加的重担开始衰微 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是我要把他們都聚在一起,懲罰他們。當 亞述 王壓迫他們的時候,他們就要吃盡苦頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎愛將佢等全部集共下,刑罰佢等。當 亞述 个大王壓迫佢等个時,佢等就愛漸漸衰弱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們雇用列國; 如今我要聚集他們, 他們必因君王和官長所加的重擔開始衰微 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然因伊等曾雇在各國中、今我將聚集伊等、又伊因背起王者、與各世子之負、則就將被痛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们虽在列邦中贿买人, 现在我却要聚集 惩罚 他们; 他们因君王和首领所加的重担日渐衰微。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶嘛佇列國中出賣愛情, 我欲給𪜶集倚來,給𪜶刑罰; 𪜶連鞭會佇 亞述 大王的壓迫下受苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In mā tī lia̍t-kok tiong chhut-bōe ài-chêng, góa beh kā in chi̍p óa--lâi, kā in hêng-hoa̍t; in liâm-piⁿ ōe tī A-su̍t tāi-ông ê ap-pek ē siū-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管他们在列国间收受了娼妓的工价,我仍要把他们聚在一处,他们不久将处于异族王权的压迫之下。