Hosea 8:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这牛犊是 以色列 的工匠造的,并不是上帝。 撒玛利亚 的牛犊必被砸得粉碎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯犢出於 以色列 、工人所作、非主也、 撒瑪利亞 之犢、必見毀碎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這牛犢是出乎 以色列 、是匠人所造、並不是神、 撒馬利亞 的牛犢、必被破碎。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這 牛犢 出於 以色列 , 是匠人所造的,並不是神。 撒馬利亞 的牛犢必被打碎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这牛犊是出于以色列, 是匠人所做的,它并不是神, 撒玛利亚的牛犊必被粉碎。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯犢出於 以色列 、工匠所造、非上帝也、 撒瑪利亞 之犢、必見破碎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作斯犢像者、 以色列 之工人也、彼非上帝、故必見毀、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這牛犢是 以色列 的工匠造的,並不是上帝。 撒瑪利亞 的牛犢必被砸得粉碎。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這牛犢是出於以色列, 是匠人所做的,它並不是神, 撒瑪利亞的牛犢必被粉碎。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这 牛犊 出于 以色列 , 是匠人所造的,并不是神。 撒马利亚 的牛犊必被打碎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因這牛犢是出於 以色列 , 是匠人所造的, 並不是上帝。 撒瑪利亞 的牛犢必被打碎。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因这牛犊是出于 以色列 , 是匠人所造的, 并不是上帝。 撒玛利亚 的牛犊必被打碎。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 的匠人鑄造偶像,但這偶像並不是神。 撒馬利亞 的金牛像要被粉碎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 个師傅製造偶像,總係這偶像並毋係神。 撒馬利亞 个金牛像一定愛打到碎碎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因這牛犢是出於 以色列 , 是匠人所造的, 並不是 神。 撒瑪利亞 的牛犢必被打碎。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
論他也、其乃工人所造、其並非為神也。蓋 撒馬利亞 之犢將被打碎也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这 牛犊 出于 以色列 , 是匠人所造的,并不是神。 撒马利亚 的牛犊必被打碎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
偶像是 以色列 的師傅鑄造的;𪜶毋是上帝。 撒馬利亞 的牛仔像一定會受摃碎。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngó͘-siōng sī Í-sek-lia̍t ê sai-hū chù-chō--ê; in m̄-sī Siōng-tè. Sat-má-lī-a ê gû-á-siōng it-tēng ōe siū kòng-chhùi.
Chinese Traditional ERV 2006
这牛犊来自以色列,它不过是匠人所造,它不是神!撒玛利亚的牛犊将要被打成碎片。