Hosea 8:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们投奔 亚述 , 就像孤独漂泊的野驴。 以法莲 收买情人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼往 亞述 求救 、彼如獨處之野驢、 以法蓮 賄贈朋黨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們往 亞述 去求救、他們如獨處的野驢、 以法蓮 賄買朋黨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們投奔 亞述 ,如同獨行的野驢; 以法蓮 賄買朋黨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们上去投奔亚述, 像一只独行的野驴, 以法莲贿买爱人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼往 亞述 、如獨行之野驢、 以法蓮 以賄求愛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 以法蓮 往 亞述 、以金贈於所歡、猶之野驢、欲求其牡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們投奔 亞述 , 就像孤獨漂泊的野驢。 以法蓮 收買情人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們上去投奔亞述, 像一隻獨行的野驢, 以法蓮賄買愛人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们投奔 亚述 ,如同独行的野驴; 以法莲 贿买朋党。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們投奔 亞述 如獨行的野驢。 以法蓮 雇用情人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们投奔 亚述 如独行的野驴。 以法莲 雇用情人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們像倔強的野驢任性走自己的路;他們投奔 亞述 國,又賄賂外國求保護。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等像野驢恁硬頸行自家个路;佢等去靠 亞述 國,又拿錢收買外國來保護佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們投奔 亞述 如獨行的野驢。 以法蓮 雇用情人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊等徃上 亞西利亞 去。 以法拉現 乃似獨住之野驢。伊等自召雇愛之之輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们投奔 亚述 ,如同独行的野驴; 以法莲 贿买朋党。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 親像野驢四界走,走去 亞述 ; 以法蓮 出賣家己互愛人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t chhin-chhiūⁿ iá-lû sì-kòe cháu, cháu-khì A-su̍t; Í-hoat-liân chhut-bōe ka-kī hō͘ ài-jîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他们象倔强的骡子一意孤行,坚持要投奔亚述国,以法莲,这个娼妓,花钱贿买她的嫖客。