Hosea 9:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,求你给他们—— 你要给他们什么呢? 求你使他们子宫流产,乳房干瘪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知曰、 主歟、加之以罰、何以罰之、使之胎墮乳乾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主加罰與他們、如何罰呢、使他們胎墮乳乾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你加給他們- 加甚麼呢? 要使他們胎墜乳乾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊,求你赐给他们;你要赐给他们甚么呢? 求你使他们坠胎小产,乳房萎缩。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、尚其賜之、將何以賜之、賜以胎墮乳乾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知曰、 耶和華 將何以處之、必使之胎不生子、乳不哺兒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,求你給他們—— 你要給他們什麼呢? 求你使他們子宮流產,乳房乾癟。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊,求你賜給他們;你要賜給他們甚麼呢? 求你使他們墜胎小產,乳房萎縮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你加给他们— 加什么呢? 要使他们胎坠乳干。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你加給他們, 加給他們甚麼呢? 要使他們懷孕流產, 乳房枯乾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你加给他们, 加给他们什么呢? 要使他们怀孕流产, 乳房枯干。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我該怎樣求你待這些人呢?使他們的婦人不能生育不能哺養吧!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,𠊎應該樣般求你對待你个子民呢?求你使佢等个婦人家落胎,也無乳水!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你加給他們, 加給他們甚麼呢? 要使他們懷孕流產, 乳房枯乾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、給伊等、爾以何給之乎、給之以墮胎、以乾乳也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你加给他们- 加什么呢? 要使他们胎坠乳干。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你欲互𪜶什麼? 著互𪜶流產,奶焦去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí beh hō͘ in sím-mi̍h? Tio̍h hō͘ in liû-sán, lin ta--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
给他们,主啊,你还要给他们什么呢?让他们的胎儿流产,让他们的乳房干瘪。