Isaiah 1:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要再带毫无意义的祭物了。 我憎恶你们烧的香。 我无法容忍你们又作恶又举行庄严的聚会, 就是你们的朔日 、安息日和大会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋復獻無益之祭、馨香 馨香或作焚香 我甚憎之、月朔、安息日、大會之日、我所厭棄、守節期、又復行惡、我所不容、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不要再獻無益的祭、焚燒的香我憎嫌、月朔安息日大會日我不喜悅、聚會守節復又行惡、我難容受。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們不要再獻虛浮的供物。 香品是我所憎惡的; 月朔和安息日,並宣召的大會, 也是我所憎惡的; 作罪孽,又守嚴肅會, 我也不能容忍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要再带没有意义的供物来了, 烧献祭物的香气也是我厌恶的。 我厌烦月朔、安息日和集会; 作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
虛有之禮物、勿復獻之、馨香我所憎、月朔安息集會為可惡、作惡而守肅會、我不容之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋徒獻禮物、若馨香、月朔、安息日、聖會大日、俱我所厭棄、爾守節期、又復為惡、故我不悅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要再帶毫無意義的祭物了。 我憎惡你們燒的香。 我無法容忍你們又作惡又舉行莊嚴的聚會, 就是你們的朔日 、安息日和大會。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要再帶沒有意義的供物來了, 燒獻祭物的香氣也是我厭惡的。 我厭煩月朔、安息日和集會; 作罪孽又守嚴肅會,是我不能容忍的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要再带无用的供物了! 献祭的香,是我所憎恶的; 新月节、安息日、宣召的聚会——邪恶的严肃集会, 是我不能容忍的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要再帶無用的供物了! 獻祭的香,是我所憎惡的; 新月節、安息日、宣召的聚會——邪惡的嚴肅集會, 是我不能容忍的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们不要再献虚浮的供物。 香品是我所憎恶的; 月朔和安息日,并宣召的大会, 也是我所憎恶的; 作罪孽,又守严肃会, 我也不能容忍。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要再獻無謂的供物了, 香是我所憎惡的。 我不能容忍行惡又守嚴肅會: 初一、安息日和召集的大會。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要再献无谓的供物了, 香是我所憎恶的。 我不能容忍行恶又守严肃会: 初一、安息日和召集的大会。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不要你們那些毫無意義的祭禮;我不要再聞你們所燒的香;我受不了你們月初的祭禮、你們的安息日,和你們的宗教聚會;那些禮拜都因你們的罪而失掉了意義。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好再獻該兜全無意思个祭物!𠊎無愛再鼻你等所燒个香;𠊎當惱你等初一、安息日㧯宗教个聚會,一片犯罪,一片聚會,𠊎實在無辦法忍受。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要再獻無謂的供物了, 香是我所憎惡的。 我不能容忍行惡又守嚴肅會: 初一、安息日和召集的大會。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿再帶虛獻來、其香係與我為可惡之物、其各新月、各安息日、與各傳至公集、我忍不得其齋戒、其畏集之日、皆然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们不要再献虚浮的供物。 香品是我所憎恶的; 月朔和安息日,并宣召的大会, 也是我所憎恶的; 作罪孽,又守严肃会, 我也不能容忍。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通閣提無路用的祭物來; 香的味我真厭惡。 初一、安歇日、召集的聚會, 我忍𣍐牢。 我𣍐當容忍恁犯罪閣守嚴肅會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang koh the̍h bô lō͘-ēng ê chè-mi̍h lâi; hiuⁿ ê bī góa chin iàm-ò͘ⁿ. Chhoe-it, An-hioh-ji̍t, tiàu-chi̍p ê chū-hōe, góa lún bōe tiâu. Góa bōe-tàng iông-jím lín hoān-chōe koh siú giâm-siok-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
不要再献这毫无意义的祭品了!你们献的香已被我所厌恶。我不能再容忍你们的新月节、安息日节和会众的聚会,我憎恨搀杂罪恶的神圣集会。