Isaiah 1:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必出手攻击你, 用碱炼净你的渣滓, 除尽你的杂质。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必加手於爾、消融爾渣滓、盡除爾鉛錫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要加手於你、鍊盡你的渣滓、除掉你的一切鉛錫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必反手加在你身上, 煉盡你的渣滓, 除淨你的雜質。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必把手转过来攻击你; 我要炼除你的渣滓,如同用碱来炼一样, 我要除去你的一切杂质。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
措手於爾、盡鍊爾渣滓、悉去爾雜質、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
輔翼我民、鍛鍊若金、消融渣滓。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必出手攻擊你, 用鹼煉淨你的渣滓, 除盡你的雜質。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必把手轉過來攻擊你; 我要煉除你的渣滓,如同用鹼來煉一樣, 我要除去你的一切雜質。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我必转手对付你, 如同用碱炼净你的渣滓, 除尽你一切的杂质。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我必轉手對付你, 如同用鹼煉淨你的渣滓, 除盡你一切的雜質。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必反手加在你身上, 炼尽你的渣滓, 除净你的杂质。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必反手對付你, 如鹼煉淨你的渣滓, 除盡你的雜質。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必反手对付你, 如碱炼净你的渣滓, 除尽你的杂质。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要對付你們了。我要鎔化你們,像火提煉金屬一樣,要去掉你們一切的渣滓。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛對付你等:𠊎愛用火鎔化你等、煉淨你等,愛除掉你等所有个雜質。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必反手對付你, 如鹼煉淨你的渣滓, 除盡你的雜質。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我將再使我手過爾上、及清鍊爾諸渣物、並取去爾諸參雜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必反手加在你身上, 炼尽你的渣滓, 除净你的杂质。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲下手處罰你; 我欲將你的渣滓煉清氣, 將雜質攏除盡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hē-chhiú chhú-hoa̍t lí; góa beh chiong lí ê che-tái liān chheng-khì, chiong cha̍p-chit lóng tû-chīn.
Chinese Traditional ERV 2006
耶路撒冷啊,我要惩戒你;我要熔去你的渣滓,除掉你的一切不纯的成份;