Isaiah 1:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们必像叶子枯萎的橡树, 又如无水的园子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必似葉枯之橡樹、無水之園囿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們必如葉枯的橡樹、必如無水的園子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,你們必如葉子枯乾的橡樹, 好像無水 澆灌 的園子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为你们必像一棵叶子凋落的橡树, 又如一个缺水的园子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋爾必似枯葉之橡、無水之園、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譬彼橡樹、枝葉已枯、譬彼園囿、灌溉無資、爾其似之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們必像葉子枯萎的橡樹, 又如無水的園子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為你們必像一棵葉子凋落的橡樹, 又如一個缺水的園子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你们必像叶子凋零的橡树, 又如无水的园林。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你們必像葉子凋零的橡樹, 又如無水的園林。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,你们必如叶子枯干的橡树, 好像无水 浇灌 的园子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你們必如葉子枯乾的橡樹, 如無水的園子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你们必如叶子枯干的橡树, 如无水的园子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要枯萎,像死了的樹,像沒有水灌溉的園圃。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等會像葉仔燥掉个橡樹,像無水个花園。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你們必如葉子枯乾的橡樹, 如無水的園子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾將為似被衰葉之栗樹、又似園無水淋者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,你们必如叶子枯干的橡树, 好像无水 浇灌 的园子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為恁會親像葉啲欲焦去的橡樹, 親像無水的園仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lín ōe chhin-chhiūⁿ hio̍h teh-beh ta--khì ê siōng-chhiū, chhin-chhiūⁿ bô chúi ê hn̂g-á.
Chinese Traditional ERV 2006
你们将象枝叶枯萎的橡树,又象没有水灌溉的园圃。