Isaiah 10:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我岂不像毁灭 撒玛利亚 和它的偶像那样, 毁灭 耶路撒冷 和它的偶像吗?’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我如何待 撒瑪利亞 與其偶像、豈不能循此以待 耶路撒冷 與其偶像乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我怎樣待 撒馬利亞 和其中的偶像、不也要怎樣待 耶路撒冷 和其中的偶像麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我怎樣待 撒馬利亞 和其中的偶像, 豈不照樣待 耶路撒冷 和其中的偶像嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我怎样对待撒玛利亚和其中的偶像, 不也照样对待耶路撒冷和其中的偶像吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我所行於 撒瑪利亞 、與其偶像者、豈不亦行於 耶路撒冷 、與其偶像乎、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撒馬利亞 我已滅其國家、毀其偶像、豈不能以此待 耶路撒冷 乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我豈不像毀滅 撒瑪利亞 和它的偶像那樣, 毀滅 耶路撒冷 和它的偶像嗎?』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我怎樣對待撒瑪利亞和其中的偶像, 不也照樣對待耶路撒冷和其中的偶像嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我怎样对待 撒玛利亚 和她的偶像, 难道不照样对待 耶路撒冷 和她的偶像吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我怎樣對待 撒瑪利亞 和她的偶像, 難道不照樣對待 耶路撒冷 和她的偶像嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我怎样待 撒马利亚 和其中的偶像, 岂不照样待 耶路撒冷 和其中的偶像吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我豈不照樣待 耶路撒冷 和其中的偶像, 如同我待 撒瑪利亞 和其中的偶像嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我岂不照样待 耶路撒冷 和其中的偶像, 如同我待 撒玛利亚 和其中的偶像吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我已經消滅 撒馬利亞 和那裡的偶像,也要照樣消滅 耶路撒冷 和那裡的偶像。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎消滅 撒馬利亞 㧯該位个偶像,也愛照樣消滅 耶路撒冷 㧯該位个偶像。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我豈不照樣待 耶路撒冷 和其中的偶像, 如同我待 撒瑪利亞 和其中的偶像嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如我曾行及 撒馬利亞 與己神像、我豈非照然而行及 耶路撒冷 與己偶像乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我怎样待 撒马利亚 和其中的偶像, 岂不照样待 耶路撒冷 和其中的偶像吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我豈毋免對付 耶路撒冷 及伊的偶像, 親像我有對付 撒馬利亞 及伊的偶像?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiám m̄-bián tùi-hù Iâ-lō͘-sat-léng kap i ê ngó͘-siōng, chhin-chhiūⁿ góa ū tùi-hù Sat-má-lī-a kap i ê ngó͘-siōng?”
Chinese Traditional ERV 2006
难道我不会象处置撒玛利亚和它的偶像一样处置耶路撒冷和它的偶像吗?”