Isaiah 10:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 啊,你的人民虽多如海沙,将只有剩余的人归回。充满公义的毁灭之事已定。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 乎、爾民雖多若海沙、僅有遺民歸正、蓋滅絕已定、主之善義遍施、如水之漲溢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 阿、你的民雖多如海沙、惟有遺剩的民歸正、因為滅絕已定、主的善義遍地施行、如水各處漲溢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 啊,你的百姓雖多如海沙, 惟有 剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列啊!你的人民虽然像海沙那样多,却只有余剩的人可以归回, 因为灭绝的事已经定了,公义必如洪水泛滥。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 乎、爾民雖如海沙、而旋歸者僅遺民耳、毀滅已定、由於公義之洋溢也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族其數雖多若海沙、而歸服者亦僅無幾、萬有之主 耶和華 、秉公行義以治民、必在國中、翦滅斯眾、其意已定。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 啊,你的人民雖多如海沙,將只有剩餘的人歸回。充滿公義的毀滅之事已定。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列啊!你的人民雖然像海沙那樣多,卻只有餘剩的人可以歸回, 因為滅絕的事已經定了,公義必如洪水氾濫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 啊,虽然你的子民多 如海沙, 却只有其中的余剩者将回归。 灭绝已经注定, 公义必如水漫溢,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 啊,雖然你的子民多 如海沙, 卻只有其中的餘剩者將回歸。 滅絕已經註定, 公義必如水漫溢,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 啊,你的百姓虽多如海沙, 惟有 剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。滅絕之事已成定局,公義必如水漲溢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。灭绝之事已成定局,公义必如水涨溢。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雖然 以色列 人已經像海灘上的沙那麼多,只有殘存的人民能夠回來。人民要遭滅絕,應得的報應要像洪水淹沒他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然 以色列 人像海滣个沙仔恁多,只有賸到个人正能倒轉來。人民定著會受消滅,應得个報應會像大水浸死佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。滅絕之事已成定局,公義必如水漲溢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以色耳 乎、雖爾民為似海之沙、止有此餘將歸、蓋所擬定之成竣以義滿溢也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 啊,你的百姓虽多如海沙, 惟有 剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然你的子民 以色列 親像海邊的沙赫多,𪜶中間只有賰幾個仔會轉來。毀滅的事已經決定,因為上主大大施行公義。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân lí ê chú-bîn Í-sek-lia̍t chhin-chhiūⁿ hái-piⁿ ê soa hiah chōe, in tiong-kan chí-ū chhun kúi-ê-á ōe tńg--lâi. Húi-bia̍t ê sū í-keng koat-tēng, in-ūi Siōng Chú tōa-tōa si-hêng kong-gī.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列啊,虽然你的人民多如海沙,但只有残存的人能够归回。毁灭的命令已经发出,公道必将如洪水盖顶而来,