Isaiah 10:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为很快我就不再向你们发怒,我要向他们发怒,毁灭他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
復越片時、我向爾息忿、我向彼震怒、使之滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
再過片時、我向你們發的怒必要止息、我的烈怒必向他們發作、使他們滅亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為還有一點點時候, 向你們 發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他 發作 ,使他滅亡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为还有短暂的时候,我向你们发的恼怒就要完结,我的怒气要转向他们,使他们灭亡。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歷時無幾、我息怒於爾、則遷怒而滅之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟我不久必滅 亞述 民、以洩我忿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為很快我就不再向你們發怒,我要向他們發怒,毀滅他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為還有短暫的時候,我向你們發的惱怒就要完結,我的怒氣要轉向他們,使他們滅亡。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为还有短短的一会儿,我对你们的 愤怒就要终结,我的怒气要转向他们,使他们灭亡。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為還有短短的一會兒,我對你們的 憤怒就要終結,我的怒氣要轉向他們,使他們滅亡。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为还有一点点时候, 向你们 发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他 发作 ,使他灭亡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一會兒,等我對你們的怒氣消了,我就去消滅他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無幾久後,等𠊎對你等个受氣消掉,𠊎就向佢等發譴,消滅佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟過甚少之時、而我恨將息、並我怒一息于伊之滅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为还有一点点时候, 向你们 发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他 发作 ,使他灭亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我對恁的受氣連鞭會煞,我的受氣是欲互 亞述 滅亡。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi góa tùi lín ê siū-khì liâm-piⁿ ōe soah, góa ê siū-khì sī beh hō͘ A-su̍t bia̍t-bông.”
Chinese Traditional ERV 2006
但过不了多少时候,我对你们的怒气就会平息,我的怒气就会转而毁灭他们。”