Isaiah 10:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 亚述 王必屯兵 挪伯 , 向着少女 锡安 的山岭, 向着 耶路撒冷 的山丘摩拳擦掌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日至 挪伯 暫止、向 郇 邑之山、 耶路撒冷 之岡舉手、以指將攻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是大主宰萬有的主耶和華、必赫赫施威折斷大枝、砍伐高柯巨木、使高的降卑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那日, 亞述 王要在 挪伯 歇兵, 向 錫安 女子的山- 就是 耶路撒冷 的山-掄手 攻他 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就在今日,亚述王要停留在挪伯; 他要挥拳攻击锡安居民 的山,就是耶路撒冷的山。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日駐軍於 挪伯 、揮手向 錫安 女之山、即 耶路撒冷 之岡也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一日者、敵居於 諾 、舉手而指、欲攻 郇 邑之山、 耶路撒冷 岡巒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 亞述 王必屯兵 挪伯 , 向著少女 錫安 的山嶺, 向著 耶路撒冷 的山丘摩拳擦掌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就在今日,亞述王要停留在挪伯; 他要揮拳攻擊錫安居民 的山,就是耶路撒冷的山。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就在那日, 亚述 人要在 挪伯 站住, 挥手攻击 锡安 城 的山, 就是 耶路撒冷 的冈陵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就在那日, 亞述 人要在 挪伯 站住, 揮手攻擊 錫安 城 的山, 就是 耶路撒冷 的岡陵。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那日, 亚述 王要在 挪伯 歇兵, 向 锡安 女子的山— 就是 耶路撒冷 的山—抡手 攻他 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當那日, 亞述 王要在 挪伯 停留, 揮手攻擊 錫安 的山, 就是 耶路撒冷 的山。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当那日, 亚述 王要在 挪伯 停留, 挥手攻击 锡安 的山, 就是 耶路撒冷 的山。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
今天敵人在 挪伯 駐紮;他們向 錫安山 ,向 耶路撒冷 揮拳挑戰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
今晡日敵人在 挪伯 安營;佢等擎起拳頭乸愛打 錫安 山㧯 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當那日, 亞述 王要在 挪伯 停留, 揮手攻擊 錫安 的山, 就是 耶路撒冷 的山。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此日其尚將住於 挼百 、其將自搖厥手向 旬 女之嶺、向 耶路撒冷 之山也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那日, 亚述 王要在 挪伯 歇兵, 向 锡安 女子的山- 就是 耶路撒冷 的山-抡手 攻他 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日, 亞述 王會佇 挪伯 停啲排陣; 伊欲動手攻擊 錫安山 , 就是 耶路撒冷 的山。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, A-su̍t -ông ōe tī Ná-pek thêng-teh pâi-tīn; i beh tāng-chhiú kong-kek Sek-an-soaⁿ, chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng ê soaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
今天,敌军驻扎在挪伯,他们向锡安山,向耶路撒冷的山挥舞拳头。