Isaiah 10:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“ 亚述 有祸了! 他是我的愤怒之棍, 他手中拿着我发烈怒的杖。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞述 人必受禍、我怒如梃、我忿猶杖、為其手所執、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞述 人必要受禍、我盛怒可比棍、我烈忿猶如杖、為他手所執持。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞述 是我怒氣的棍, 手中拿我惱恨的杖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚述啊!我怒气的棍子,有祸了。 他们手中拿着我忿怒的杖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞述 為我震怒之梃、其手所持、乃我忿恚之杖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我震怒斯民、使 亞述 人、為杖箠以擊之、 亞述 人亦有禍矣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「 亞述 有禍了! 他是我的憤怒之棍, 他手中拿著我發烈怒的杖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞述啊!我怒氣的棍子,有禍了。 他們手中拿著我忿怒的杖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祸哉! 亚述 ,我怒气的棍! 他们手中的杖就是我的愤怒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
禍哉! 亞述,我怒氣的棍! 他們手中的杖就是我的憤怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚述 是我怒气的棍, 手中拿我恼恨的杖。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
禍哉! 亞述 ,我怒氣的棍! 他們手中的杖是我的惱恨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祸哉! 亚述 ,我怒气的棍! 他们手中的杖是我的恼恨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「我用 亞述 作棍子責打惹我發怒的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「𠊎用 亞述 做棍仔來打該兜惹𠊎發譴个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
禍哉! 亞述 ,我怒氣的棍! 他們手中的杖是我的惱恨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
禍哉、與 亞西利亞 人、我怒之棍也、在厥手之杖、乃我恨之器械也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚述 是我怒气的棍, 手中拿我恼恨的杖。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
慘啊, 亞述 !我受氣的棍, 我手中所攑受氣的柺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhám ah, A-su̍t! Góa siū-khì ê kùn, góa chhiú-tiong só͘ gia̍h siū-khì ê koáiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们要有祸了!亚述不过是我责打使我发怒的人的棍杖,