Isaiah 11:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必以敬畏耶和华为乐。 祂不凭眼见施行审判, 不凭耳闻断定是非,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以敬畏主為悅、行審鞫不待目見、行判斷不待耳聞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必以敬畏主為可悅的事、他行審判不但照眼所見、他斷是非不獨按耳所聞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必以敬畏耶和华为乐。 他不凭眼睛所见的施行审判, 也不凭耳朵所听的断定是非;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼以寅畏耶和華為悅、不依目見而鞫、不依耳聞而擬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
知人崇事 耶和華 之誠偽、不待目見耳聞、而是非悉辨、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必以敬畏耶和華為樂。 祂不憑眼見施行審判, 不憑耳聞斷定是非,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必以敬畏耶和華為樂。 他不憑眼睛所見的施行審判, 也不憑耳朵所聽的斷定是非;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他以敬畏耶和华为乐, 审断不凭眼见, 裁决不凭耳闻。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他以敬畏耶和華為樂, 審斷不憑眼見, 裁決不憑耳聞。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必以敬畏耶和华为乐; 行审判不凭眼见, 断是非也不凭耳闻;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他必以敬畏耶和华为乐; 行审判不凭眼见, 断是非也不凭耳闻;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏上主是他的喜樂: 他不憑外貌審判; 他不靠風聞斷案。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主係佢所歡喜个: 佢毋會照外貌來審判; 佢毋會聽風聲來斷案。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將為聰明于神主之畏、致其非依眼之看而審、並非依耳之聽而責、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必以敬畏耶和华为乐; 行审判不凭眼见, 断是非也不凭耳闻;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主是伊所意愛。 伊𣍐照目睭所看來審判, 嘛𣍐靠耳孔所聽來判斷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú sī i só͘ ì-ài. I bōe chiàu ba̍k-chiu só͘ khòaⁿ lâi sím-phòaⁿ, mā bōe khò hī-khang só͘ thiaⁿ lâi phòaⁿ-toàn.
Chinese Traditional ERV 2006
他必以敬畏主为喜乐;他不凭主观裁决,也不凭传闻判断。