Isaiah 12:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那日,你们必说: “要称颂耶和华,求告祂的名; 要在万民中传扬祂的作为, 宣告祂的名配受尊崇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日爾曹將曰、當頌美主、呼籲主名、以主之作為、播揚於列國、宣其名為崇高、 宣其名為崇高或作宣揚主崇高之名
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到那日、你們當說應當稱頌主呼籲主名、將主的作為傳揚在列國、宣揚主名為崇高。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在那日,你們要說: 當稱謝耶和華,求告他的名; 將他所行的傳揚在萬民中, 提說他的名已被尊崇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,你们必说: “要称谢耶和华,呼求他的名; 在万民中传扬他的作为, 使他们谨记他那至高的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日爾曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、宣其所為於列邦、稱其名為崇高、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
歌曰、當籲呼 耶和華 、揄揚其聲名、頌美其經綸、遍於民間、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那日,你們必說: 「要稱頌耶和華,求告祂的名; 要在萬民中傳揚祂的作為, 宣告祂的名配受尊崇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,你們必說: “要稱謝耶和華,呼求他的名; 在萬民中傳揚他的作為, 使他們謹記他那至高的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日,你们必说: “当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为, 宣告他的名被高举。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日,你們必說: 「當稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中傳揚他的作為, 宣告他的名被高舉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在那日,你们要说: 当称谢耶和华,求告他的名; 将他所行的传扬在万民中, 提说他的名已被尊崇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那日,你們要說: 「當稱謝耶和華,求告他的名; 在萬民中傳揚他的作為, 宣告他的名已被尊崇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那日,你们要说: “当称谢耶和华,求告他的名; 在万民中传扬他的作为, 宣告他的名已被尊崇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那一天,你們要歌唱: 感謝上主,稱頌他的名! 要向萬國宣告他的作為; 要向萬民傳揚他的聖名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到該日,你等會講: 愛感謝上主,頌讚佢个名! 愛將佢个所做報給萬國知; 愛向萬民傳揚佢个聖名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那日,你們要說: 「當稱謝耶和華,求告他的名; 在萬民中傳揚他的作為, 宣告他的名已被尊崇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於當日爾將道云、爾等感謝神主、呼向厥名、在各民之中示知厥大作、紀錄厥名何等高舉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在那日,你们要说: 当称谢耶和华,求告他的名; 将他所行的传扬在万民中, 提说他的名已被尊崇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼日恁會講: 著稱讚上主,求叫伊的名; 著對萬民宣揚伊的作為。 著宣布:伊的名應該受尊崇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-ji̍t lín ōe kóng: Tio̍h chheng-chàn Siōng Chú, kiû-kiò I ê miâ; tio̍h tùi bān-bîn soan-iông I ê chok-ûi. Tio̍h soan-pò͘: I ê miâ eng-kai siū chun-chông.
Chinese Traditional ERV 2006
在那一天,你们要唱∶ “要赞美主,要求告他的名。 要向万民传扬他的作为,要宣告他的名永受尊崇。