Isaiah 13:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的婴孩必被摔死在他们眼前, 家园遭劫掠, 妻子被蹂躏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其嬰孩見擲於石在其目前、室中貨財被擄、妻室被玷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們嬰孩必在他們眼前摔死、房內財寶必見搶掠、妻子必被玷污。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的嬰孩必在他們眼前摔碎; 他們的房屋必被搶奪; 他們的妻子必被玷污。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的婴孩必在他们眼前被摔死; 他们的房屋必被抢掠, 他们的妻子必被污辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
嬰孩被擲而碎、彼所目擊、其室見刦、其妻被玷、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
擲嬰孩於石、使彼目擊、室中之貨財見虜、妻孥被玷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的嬰孩必被摔死在他們眼前, 家園遭劫掠, 妻子被蹂躪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的嬰孩必在他們眼前被摔死; 他們的房屋必被搶掠, 他們的妻子必被污辱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的幼童必在他们眼前被摔烂; 他们的房屋必被抢掠, 他们的妻子必被强奸。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的幼童必在他們眼前被摔爛; 他們的房屋必被搶掠, 他們的妻子必被強姦。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的婴孩必在他们眼前摔碎; 他们的房屋必被抢夺; 他们的妻子必被玷污。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的嬰孩必在他們眼前被摔死, 他們的房屋被搶劫, 他們的妻子被污辱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的婴孩必在他们眼前被摔死, 他们的房屋被抢劫, 他们的妻子被污辱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的嬰兒將在他們面前被砍碎;他們的房屋被拆毀;他們的妻子受汙辱。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个孲𤘅仔會在佢等面前被人㧹死;佢等个屋仔被人搶奪;佢等个𡜵娘受人侮辱。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的嬰孩必在他們眼前被摔死, 他們的房屋被搶劫, 他們的妻子被污辱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊嬰兒將被力投下伊眼前、伊屋將被劫搶、又伊妻被強姦也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的婴孩必在他们眼前摔碎; 他们的房屋必被抢夺; 他们的妻子必被玷污。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的嬰仔會佇𪜶面前 互人摔甲碎糊糊。 𪜶的厝會互人搶劫; 𪜶的某受侮辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê eⁿ-á ōe tī in bīn-chêng hō͘ lâng siak kah chhùi-kô͘-kô͘. In ê chhù ōe hō͘ lâng chhiúⁿ-kiap; in ê bó͘ siū bú-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的婴儿将被眼睁睁地摔得肢体碎裂,他们的家产将被洗劫一空,他们的妻子将惨遭强暴。