Isaiah 13:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
听啊,山上人声鼎沸, 像是大军的声音。 那是列邦列国聚集呐喊的声音。 万军之耶和华正在召集军队, 准备作战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
山中有聲諠譁、似有大軍、列國之民咸集、其音轟闐、萬有之主核數軍旅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
山間有聲音喧譁、似有許多軍兵、許多國民聚集、聲音轟轟、這是萬有的主耶和華點數軍旅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
山間有多人的聲音, 好像是大國人民。 有許多國的民聚集鬨嚷的聲音; 這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
听啊!山上有喧哗的声音, 好象是众多的人民; 听啊!有多国的人的嘈杂声, 好象是列国聚集在一起。 万军之耶和华正在数点军兵,预备打仗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
山中喧譁、若民熙攘、諸國會集、厥聲轟闐、萬軍之耶和華、核數軍旅以戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 、核數軍實、使臨戰鬥、岡巒之上、國民和集、威聲遠振。
Chinese Bible CCB (Traditional)
聽啊,山上人聲鼎沸, 像是大軍的聲音。 那是列邦列國聚集吶喊的聲音。 萬軍之耶和華正在召集軍隊, 準備作戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聽啊!山上有喧嘩的聲音, 好像是眾多的人民; 聽啊!有多國的人的嘈雜聲, 好像是列國聚集在一起。 萬軍之耶和華正在數點軍兵,預備打仗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
听啊,山上喧嚣,好像有众多的民! 听啊,列国喧嚷,列邦聚集! 万军之耶和华正在召集作战的军队。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
聽啊,山上喧囂,好像有眾多的民! 聽啊,列國喧嚷,列邦聚集! 萬軍之耶和華正在召集作戰的軍隊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音; 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
聽啊,山間有喧鬧的聲音, 好像有許多百姓聚集, 聽啊,多國之民聚集鬧鬨的聲音; 這是萬軍之耶和華召集作戰的軍隊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
听啊,山间有喧闹的声音, 好像有许多百姓聚集, 听啊,多国之民聚集闹哄的声音; 这是万军之耶和华召集作战的军队。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聽那山上的喧嚷;那是萬民發出的吼叫,是許多國家集合的呼喊。上主—萬軍的統帥已經調動軍隊,準備作戰了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聽啊!山頂有盡多吵鬧个聲;該係萬民大聲喊个聲,係盡多國家集合个聲。上主 — 萬軍个元帥已經點齊軍隊,準備相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
聽啊,山間有喧鬧的聲音, 好像有許多百姓聚集, 聽啊,多國之民聚集鬧鬨的聲音; 這是萬軍之耶和華召集作戰的軍隊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有在山嶺上眾人之聲、似由大民各王地亂之聲、由各國集聚也。神主者、諸軍之神、聚其軍為合戰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音; 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聽咧,山頂有喧嘩的聲, 若親像一大隊軍兵啲聚集! 聽咧,有萬國集合吵鬧的聲! 上主 — 萬軍的統帥啲召集軍隊備戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiaⁿ leh, soaⁿ-téng ū soan-hoa ê siaⁿ, ná-chhin-chhiūⁿ chi̍t tōa-tūi kun-peng teh chū-chi̍p! Thiaⁿ leh, ū bān-kok chi̍p-ha̍p chháu-nāu ê siaⁿ! Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe teh tiàu-chi̍p kun-tūi pī-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
听哪! 那山上的喧闹,象是千百万人在呼喊; 听哪! 那王国间的骚动,列国正在聚集; 这是全能的主在召集他的军队备战。