Isaiah 14:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华必怜悯 雅各 ,再次拣选 以色列 人,把他们安置在他们自己的土地上。外族人必与他们联合,归入 雅各 家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必矜恤 雅各 、復選 以色列 、使仍居故土、異族之人附之、聯於 雅各 族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必憐恤 雅各 、必再揀選 以色列 使他們仍居故土、外邦人必附合他們、必與 雅各 族聯絡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華要憐恤 雅各 ,必再揀選 以色列 ,將他們安置在本地。寄居的必與他們聯合,緊貼 雅各 家。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华怜悯雅各, 再拣选以色列, 使他们安居在自己的国土上的时候, 外族人必与他们联合, 归属于雅各家。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華必恤 雅各 、復選 以色列 、置於故土、羇旅附之、與 雅各 家相契合、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 矜恤 雅各 家、 以色列 族、復選為民、使歸故土、異邦人附之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華必憐憫 雅各 ,再次揀選 以色列 人,把他們安置在他們自己的土地上。外族人必與他們聯合,歸入 雅各 家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華憐憫雅各, 再揀選以色列, 使他們安居在自己的國土上的時候, 外族人必與他們聯合, 歸屬於雅各家。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华必怜悯 雅各 ,再次拣选 以色列 ,把他们安置在他们自己的土地;寄居者必与他们结合,依附于 雅各 家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華必憐憫 雅各,再次揀選 以色列,把他們安置在他們自己的土地;寄居者必與他們結合,依附於 雅各 家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华要怜恤 雅各 ,必再拣选 以色列 ,将他们安置在本地。寄居的必与他们联合,紧贴 雅各 家。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華要憐憫 雅各 ,再度揀選 以色列 ,將他們安頓在本地。寄居的必與他們聯合,加入 雅各 家。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华要怜悯 雅各 ,再度拣选 以色列 ,将他们安顿在本地。寄居的必与他们联合,加入 雅各 家。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要再度對他的子民 以色列 顯出慈愛,選擇他們歸屬自己,讓他們在自己的土地上定居;許多異族要跟他們住在一起,隸屬於他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛再一擺對 雅各 个後代顯出慈愛,選 以色列 人歸屬自家,俾佢等在自家个土地安居;盡多外族人愛㧯佢等共下住,並歸屬佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華要憐憫 雅各 ,再度揀選 以色列 ,將他們安頓在本地。寄居的必與他們聯合,加入 雅各 家。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主尚要恤 牙可百 且猶要選 以色耳 也。又其將使伊等獲安于伊己之本地也。且遠客將附伊等、而不捨于 牙可百 之室也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华要怜恤 雅各 ,必再拣选 以色列 ,将他们安置在本地。寄居的必与他们联合,紧贴 雅各 家。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主欲憐憫伊的子民 以色列 ,閣一遍揀選 雅各 ,給𪜶安置佇𪜶家己的鄉土。真多住佇𪜶中間外族的人會及𪜶聯合,歸屬 雅各 的後代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú beh lîn-bín I ê chú-bîn Í-sek-lia̍t, koh chi̍t piàn kéng-soán Ngá-kok, kā in an-tì tī in ka-kī ê hiong-thó͘. Chin chōe tòa tī in tiong-kan gōa-cho̍k ê lâng ōe kap in liân-ha̍p, kui-sio̍k Ngá-kok ê hō͘-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
主要再度显示对雅各的爱,他将再次拣选以色列人。他要把他们安置在他们自己的土地上;异族人将和他们住在一起,依附于他们-雅各的子孙。