Isaiah 14:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎么从天上坠落下来? 你这打败列国的怎么被砍倒在地上?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾明光之晨星歟、何竟隕自天哉、勝列國者歟、何竟偃仆塵埃哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你這明亮的晨星、何竟從天隕落、你這打敗列國的、竟被打倒塵埃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
明亮之星,早晨之子啊, 你何竟從天墜落? 你這攻敗列國的何竟被砍倒在地上?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
明亮之星、清晨之子啊! 你怎么从天上坠落? 你这倾覆列国的, 怎么被砍倒在地上?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
啟明之晨星歟、何自天而隕乎、屈抑列邦者歟、何見斫於地乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾素為明星、今乃隕自天、昔則敗列國、今乃見滅絕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎麼從天上墜落下來? 你這打敗列國的怎麼被砍倒在地上?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
明亮之星、清晨之子啊! 你怎麼從天上墜落? 你這傾覆列國的, 怎麼被砍倒在地上?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎么会从天坠落呢? 你这击败列国的, 怎么会被砍倒在地呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎麼會從天墜落呢? 你這擊敗列國的, 怎麼會被砍倒在地呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
明亮之星,早晨之子啊, 你何竟从天坠落? 你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「明亮之星,早晨之子啊, 你竟然從天墜落! 你這攻敗列國的,竟然被砍倒在地上!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“明亮之星,早晨之子啊, 你竟然从天坠落! 你这攻败列国的,竟然被砍倒在地上!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「 巴比倫 王啊,你這明亮的晨星,你已經從天上墜下來了。你征服過列國,現在你卻被摔倒在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「 巴比倫 王啊 ,你這明亮个天光星!你已經對天頂跌下來!你佔領過列國,總係這下被上帝㧹在地上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「明亮之星,早晨之子啊, 你竟然從天墜落! 你這攻敗列國的,竟然被砍倒在地上!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾 路西弗耳 早辰之子歟、爾何等從天落下、爾勝諸國者、何等自被砍下至地哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
明亮之星,早晨之子啊, 你何竟从天坠落? 你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天光早的啟明星啊, 你竟然對天落落來! 你此個列國的征服者啊, 你竟然跋落地面!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ-kng-chá ê khé-bêng-chhiⁿ ah, lí kèng-jiân tùi thiⁿ lak--lo̍h-lâi! Lí chit-ê lia̍t-kok ê cheng-ho̍k-chiá ah, lí kèng-jiân poa̍h-lo̍h tōe-bīn!
Chinese Traditional ERV 2006
你这黎明之子,明亮的晨星,竟然也从天上掉了下来! 你曾经征服列国,如今竟也被摔倒在地上!