Isaiah 14:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
万军之耶和华起誓说: “我所定的计划必实现, 我所定的旨意必成就。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬有之主誓曰、我所立之旨必成、我所定之謀 謀或作命下同 必效、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主耶和華立誓說、我立的旨必要成就、我定的謀必要效驗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
萬軍之耶和華起誓說: 我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
万军之耶和华起了誓,说: “我怎样想,事就怎样成就; 我怎样计划,事就怎样立定,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬軍之耶和華誓曰、我所思者必成、我所謀者必驗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 矢之曰、我意已定、我命必成、
Chinese Bible CCB (Traditional)
萬軍之耶和華起誓說: 「我所定的計劃必實現, 我所定的旨意必成就。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
萬軍之耶和華起了誓,說: “我怎樣想,事就怎樣成就; 我怎樣計劃,事就怎樣立定,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
万军之耶和华起誓说: “我怎样想,也必怎样成; 我怎样策划,也必怎样成立。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣想,也必怎樣成; 我怎樣策劃,也必怎樣成立。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
万军之耶和华起誓说: 我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—萬軍的統帥發誓說:「我的計畫一定實現;我要做的事一定做成。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 萬軍个元帥發誓講:「𠊎个計劃一定會實現;𠊎愛做个事一定會成。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者、諸軍之神、誓云、固然照我所謀、則將得成、又照我定志、其事必立也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
万军之耶和华起誓说: 我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 萬軍的統帥按呢立誓講: 我所計劃的,攏會發生; 我所決定的,攏會實現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe án-ni li̍p-sè kóng: Góa só͘ kè-ōe--ê, lóng ōe hoat-seng; góa só͘ koat-tēng--ê, lóng ōe si̍t-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
全能的主发出誓言∶“我设想的事一定要发生,我策划的事一定要实现。