Isaiah 14:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们曾狂怒地攻伐列邦, 无休无止, 带着怒气征服列国, 大肆迫害。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
逞怒擊萬民不息、發忿轄列邦、逼迫不止者、主已折之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王不息的逞怒攻擊萬民、不住的發忿轄制逼迫列邦、主已將他毀折。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就是在忿怒中連連攻擊眾民的, 在怒氣中轄制列國, 行逼迫無人阻止的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就是那在忿怒中不住击打众民、 在怒气中管辖列国、毫无抑制地施行迫害的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼曾以怒攻諸民、而擊之不已、以恚迫列邦、而莫之能止、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們曾狂怒地攻伐列邦, 無休無止, 帶著怒氣征服列國, 大肆迫害。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就是那在忿怒中不住擊打眾民、 在怒氣中管轄列國、毫無抑制地施行迫害的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
它们曾在盛怒中以不停的猛击来击打万民; 在怒气中以无情的逼迫来辖制列国。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
它們曾在盛怒中以不停的猛擊來擊打萬民; 在怒氣中以無情的逼迫來轄制列國。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是在忿怒中连连攻击众民的, 在怒气中辖制列国, 行逼迫无人阻止的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在憤怒中連連攻擊萬民, 在怒氣中轄制列國, 逼迫他們,毫不留情。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在愤怒中连连攻击万民, 在怒气中辖制列国, 逼迫他们,毫不留情。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這些人只知道奴役人民,不斷地迫害被征服的國家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜人在憤怒中一直欺壓人民,又在烈怒中迫害所佔領个國家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在憤怒中連連攻擊萬民, 在怒氣中轄制列國, 逼迫他們,毫不留情。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其以怒及以不休之打而擊各民者、並以怒而制其各國者、今自被捕而無人阻之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是在忿怒中连连攻击众民的, 在怒气中辖制列国, 行逼迫无人阻止的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇大受氣的時不斷欺壓列國, 佇憤怒中殘酷管轄列邦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī tōa siū-khì ê sî put-toān khi-ap lia̍t-kok, tī hùn-lō͘ tiong chân-khok koán-hat lia̍t-pang.
Chinese Traditional ERV 2006
他恃仗权势肆意欺压人民,一刻没有停息; 他辖制列国,不断逼迫它们。