Isaiah 16:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,他们必为 摩押 哀哭, 人人都必哀哭, 为失去 吉珥·哈列设 的美味葡萄饼而哀叹、悲伤。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故 摩押 人為 摩押 人哀號、必俱哀號、因 基珥哈列設 之基傾毀 因基珥哈列設之基傾毀或作因基珥哈列設之葡萄餅 而歎息、且皆憂傷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此 摩押 人必為 摩押 人哀號、必都要哀號、你們 摩押 人因為 基哈列泄 根基拆毀、必都歎息、盡皆憂傷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此, 摩押 人必為 摩押 哀號; 人人都要哀號。 你們 摩押 人要為 吉珥‧哈列設 的葡萄餅哀歎, 極其憂傷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,摩押人必哀哭,各人一同为摩押哀哭, 摩押人又要为吉珥.哈列设的葡萄饼哀叹忧伤。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故 摩押 為 摩押 而號咷、必皆號咷、為 吉珥哈列設 之葡萄餅而哭泣、憂傷不勝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故 摩押 四境、必相號泣、 吉哈喇泄 之基、必遭傾圮、居民哀慘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,他們必為 摩押 哀哭, 人人都必哀哭, 為失去 吉珥·哈列設 的美味葡萄餅而哀歎、悲傷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,摩押人必哀哭,各人一同為摩押哀哭, 摩押人又要為吉珥.哈列設的葡萄餅哀歎憂傷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此, 摩押 人必哀号, 每一个 摩押 人都必哀号; 摩押 人必为 吉珥-哈列设 的葡萄饼哀鸣,极其颓丧;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此, 摩押 人必哀號, 每一個 摩押 人都必哀號; 摩押 人必為 吉珥-哈列設 的葡萄餅哀鳴,極其頹喪;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此, 摩押 人必为 摩押 哀号; 人人都要哀号。 你们 摩押 人要为 吉珥·哈列设 的葡萄饼哀叹, 极其忧伤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此, 摩押 人必為 摩押 哀號, 人人都要哀號。 你們要為 吉珥‧哈列設 的葡萄餅哀嘆, 極其憂傷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此, 摩押 人必为 摩押 哀号, 人人都要哀号。 你们要为 吉珥.哈列设 的葡萄饼哀叹, 极其忧伤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩押 人民要為他們遭受的災難哭泣。當他們回憶在 吉珥‧哈列設 城享受佳肴美食的時候,個個都哭了,都悲傷絕望。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩押 人民會為 摩押 个災難來悲傷。佢等回想在 吉珥‧哈列設 食葡萄餅个時,儕儕流目汁噭,全部悲傷絕望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此, 摩押 人必為 摩押 哀號, 人人都要哀號。 你們要為 吉珥‧哈列設 的葡萄餅哀嘆, 極其憂傷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 摩亞百 將高哭、為 摩亞百 之眾民、其將高哭、為 其耳下利士 之各人、其將發歎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此, 摩押 人必为 摩押 哀号; 人人都要哀号。 你们 摩押 人要为 吉珥‧哈列设 的葡萄饼哀叹, 极其忧伤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以, 摩押 著啼哭, 每一個 摩押 人著為 摩押 啼哭。 恁會因為食𣍐著 吉珥‧哈列設 的葡萄乾丸哀傷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, Mô͘-ap tio̍h thî-khàu, múi chi̍t ê Mô͘-ap -lâng tio̍h ūi Mô͘-ap thî-khàu. Lín ōe in-ūi chia̍h bōe tio̍h Kiat-ní Hap-lia̍t-siat ê phû-tô-koaⁿ-oân ai-siong.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,摩押人个个都要为摩押哀号,为那曾在吉珥哈列设享用的葡萄饼伤心绝望。