Isaiah 19:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
琐安 的首领愚昧, 挪弗 的首领糊涂。 他们是 埃及 各支派的房角石, 却把 埃及 人引入歧途。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瑣安 之侯伯愚蒙、 挪弗 之侯伯迷惑、 伊及 諸支派之領袖、謬引 伊及 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
鎖安 的侯伯都愚蒙、 挪弗 的侯伯都迷惑、 伊及 諸支派的領袖都謬引 伊及 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
瑣安 的首領都變為愚昧; 挪弗 的首領都受了迷惑。 當 埃及 支派房角石的, 使 埃及 人走錯了路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
琐安的领袖都变为愚昧, 挪弗的领袖都受了欺骗; 那些在埃及支派中作房角石的, 使埃及人走错了路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瑣安 之牧伯為愚、 挪弗 之牧伯見惑、 埃及 支派之屋隅石、引其民於迷途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鎖安 之牧伯為愚、 挪弗 之君長見惑、支派之宗、使之迷途、
Chinese Bible CCB (Traditional)
瑣安 的首領愚昧, 挪弗 的首領糊塗。 他們是 埃及 各支派的房角石, 卻把 埃及 人引入歧途。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
瑣安的領袖都變為愚昧, 挪弗的領袖都受了欺騙; 那些在埃及支派中作房角石的, 使埃及人走錯了路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
琐安 的首领们愚昧, 挪弗 的首领们被欺哄; 埃及 众支派中当房角石的,使 埃及 人迷失。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
瑣安 的首領們愚昧, 挪弗 的首領們被欺哄; 埃及 眾支派中當房角石的,使 埃及 人迷失。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
琐安 的首领都变为愚昧; 挪弗 的首领都受了迷惑。 当 埃及 支派房角石的, 使 埃及 人走错了路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瑣安 的官長愚昧, 挪弗 的官長受蒙蔽; 作 埃及 支派棟梁的, 帶領 埃及 走錯了路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
琐安 的官长愚昧, 挪弗 的官长受蒙蔽; 作 埃及 支派栋梁的, 带领 埃及 走错了路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瑣安 和 孟斐斯 的首領都很笨,他們應該領導國家,但是他們領錯了路。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
瑣安 㧯 孟斐斯 个領袖全部係戇仔,佢等應該領導國家,總係佢等𢱋毋著路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瑣安 的官長愚昧, 挪弗 的官長受蒙蔽; 作 埃及 支派棟梁的, 帶領 埃及 走錯了路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
娑亞納 之各君皆成狂者、 挼弗 之各君皆被欺騙、伊令 以至比多 舛錯、即其各人支之首柱也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
琐安 的首领都变为愚昧; 挪弗 的首领都受了迷惑。 当 埃及 支派房角石的, 使 埃及 人走错了路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
瑣安 的領袖有夠戇, 孟斐斯 的領袖互人騙去啦; 諸個支族的棟樑給 埃及 導迷路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só-an ê léng-siù ū-kàu gōng, Bēng-húi-su ê léng-siù hō͘ lâng phiàn--khì lah; chiah-ê chi-cho̍k ê tòng-liông kā Ai-ki̍p chhōa bê-lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
琐安的首领被愚弄了!孟斐斯的首领被欺骗了!埃及各部族的首领把埃及领上了歧路。