Isaiah 19:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那日, 埃及 必有五座城的人讲 迦南 的语言,并起誓效忠万军之耶和华,其中有一座必叫灭亡城 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日 伊及 國將有五邑、皆用 迦南 之方言、指萬有之主而誓、其中一邑、必稱為蒙護之邑、 蒙護之邑或作獅之邑又作日城
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到那日、 伊及 地必有五城的居民說 迦南 方言、起誓必指著萬有的主耶和華、內中有一城必稱為蒙保護的城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那日, 埃及 地必有五城的人說 迦南 的方言,又指着萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「滅亡城」。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,埃及地必有五座城的人说迦南的方言,又指着万军之耶和华起誓,必有一座城称为“毁灭城” 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日也、 埃及 將有五邑言 迦南 方言、且指萬軍之耶和華而誓、其中一邑、稱曰亡城、或譯日城○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當是日 埃及 國中五邑之民、咸效 迦南 方言、指萬有之主 耶和華 而誓、其中一邑、命名 太陽 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那日, 埃及 必有五座城的人講 迦南 的語言,並起誓效忠萬軍之耶和華,其中有一座必叫滅亡城 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,埃及地必有五座城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓,必有一座城稱為“毀滅城” 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日,在 埃及 地必有五座城说 迦南 通用语 ,并向万军之耶和华起誓,其中一座称为“太阳城 ”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日,在 埃及 地必有五座城說 迦南 通用語,並向萬軍之耶和華起誓,其中一座稱為「太陽城 」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那日, 埃及 地必有五城的人说 迦南 的方言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为「灭亡城」。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當那日, 埃及 地必有五個城市的人說 迦南 的語言,又指著萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「太陽城」 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当那日, 埃及 地必有五个城市的人说 迦南 的语言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为“太阳城” 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那日子一到, 埃及 的五大城市都要講希伯來話。人民要奉上主—萬軍統帥的名宣誓。其中的一個城要稱為「太陽城」。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日仔一到, 埃及 个五隻城市全部會講 希伯來 話。它兜个人民會奉上主 — 萬軍元帥个名發誓。其中一個城會安到「日頭城」。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當那日, 埃及 地必有五個城市的人說 迦南 的語言,又指着萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「太陽城」 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於當日將有 以至比多 地內之五城、而講 加南 之言語、又向神主者、諸軍之神、而說誓也。其內之一將稱名曰太陽之城也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那日, 埃及 地必有五城的人说 迦南 的方言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为「灭亡城」。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼日, 埃及 有五個城市,人會講希伯來話,對上主 — 萬軍的統帥宣誓盡忠;其中有一個城叫做「太陽城」 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-ji̍t, Ai-ki̍p ū gō͘ ê siâⁿ-chhī, lâng ōe kóng Hi-pek-lâi-ōe, tùi Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe soan-sè chīn-tiong; kî-tiong ū chi̍t ê siâⁿ kiò-chòe “Thài-iông-siâⁿ”.
Chinese Traditional ERV 2006
到那时,埃及的五个城市里要讲迦南语,人民宣誓忠于全能的主,其中一个城市要叫做“毁灭之城”。