Isaiah 19:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是万军之耶和华在 埃及 的记号和凭据。 埃及 人因受到欺压就呼求耶和华,祂必差遣一位救主保护、拯救他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此即在 伊及 地為主之記與證、 或作此為伊及地歸主之記號與證據 蓋 伊及 人受強暴者之虐遇、呼籲主、主遣救主伸其冤而拯之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這為 伊及 地歸順主的記號和證據、因 伊及 人受強暴人的虐待呼籲主、主差遣救主為他們伸冤、拯救他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這都要在 埃及 地為萬軍之耶和華作記號和證據。 埃及 人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这都要在埃及地作万军之耶和华的记号和证据。埃及人因受人欺压向耶和华哀求的时候,他就差派一位拯救者和维护者到他们那里,他必拯救他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於 埃及 地、為萬軍耶和華之兆與證、蓋眾因遭強暴、必呼籲耶和華、彼將遣救者勇者以拯之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
埃及 人被虐遇、禱告於 耶和華 、 耶和華 挺生救主、以拯厥眾、而伸其冤、立柱為證、俾人記錄。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是萬軍之耶和華在 埃及 的記號和憑據。 埃及 人因受到欺壓就呼求耶和華,祂必差遣一位救主保護、拯救他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這都要在埃及地作萬軍之耶和華的記號和證據。埃及人因受人欺壓向耶和華哀求的時候,他就差派一位拯救者和維護者到他們那裡,他必拯救他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这都在 埃及 地作万军之耶和华的标记和见证。 埃及 人因受人压迫向耶和华呼求时,他就派遣一位拯救者、维护者来解救他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這都在 埃及 地作萬軍之耶和華的標記和見證。 埃及 人因受人壓迫向耶和華呼求時,他就派遣一位拯救者、維護者來解救他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这都要在 埃及 地为万军之耶和华作记号和证据。 埃及 人因为受人的欺压哀求耶和华,他就差遣一位救主作护卫者,拯救他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這都要在 埃及 地為萬軍之耶和華作記號和證據。 埃及 人因受欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这都要在 埃及 地为万军之耶和华作记号和证据。 埃及 人因受欺压哀求耶和华,他就差遣一位救主作护卫者,拯救他们,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這些都象徵上主—萬軍的統帥住在 埃及 人當中。當他們遭遇壓迫、向上主求助的時候,上主要差遣救星,一位衛護者來拯救他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜全部係代表上主 — 萬軍个元帥住在 埃及 人當中个記號。佢等受到欺負、向上主求幫助个時,上主會差派一個拯救者又係保護者來救佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這都要在 埃及 地為萬軍之耶和華作記號和證據。 埃及 人因受欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且將為號、為表証、與神主者、諸軍之神、在 以至比多 地方、因伊等於受暴壓時而求呼向神主、其曾以救者、以伸屈者、而遣為救伊等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这都要在 埃及 地为万军之耶和华作记号和证据。 埃及 人因为受人的欺压哀求耶和华,他就差遣一位救主作护卫者,拯救他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個欲做上主 — 萬軍的統帥臨在佇 埃及 的記號及見證。 埃及 人受壓迫求叫上主的時,伊會替𪜶差一個拯救者來保護𪜶,解放𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê beh chòe Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe lîm-chāi tī Ai-ki̍p ê kì-hō kap kiàn-chèng. Ai-ki̍p -lâng siū ap-pek kiû-kiò Siōng Chú ê sî, I ōe thòe in chhe chi̍t ê chín-kiù-chiá lâi pó-hō͘ in, tháu-pàng in.
Chinese Traditional ERV 2006
它们是全能的主降临在埃及的标志和象征。当人民不堪压迫向主求助时,他将遣下救世者保护他们,拯救他们。