Isaiah 19:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华必击打他们,也必医治他们。他们必归向耶和华,祂必应允他们的祷告,医治他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主擊 伊及 人、擊而後醫、既歸於主、主俯聽其祈、為之醫愈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主責打 伊及 人、也必醫治他們、他們歸順主、主必俯聽他們的禱告將他們醫好。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必擊打 埃及 ,又擊打又醫治, 埃及 人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必击打埃及,既击打、又医治,他们就回转归向耶和华,他必应允他们的祷告,医治他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華必擊 埃及 、擊之而復醫之、眾則歸附耶和華、彼必聽其所祈而醫之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼 埃及 、 耶和華 始則降以災、降則援以手、 埃及 人歸 耶和華 、 耶和華 聽其祈、加以拯救。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華必擊打他們,也必醫治他們。他們必歸向耶和華,祂必應允他們的禱告,醫治他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必擊打埃及,既擊打、又醫治,他們就回轉歸向耶和華,他必應允他們的禱告,醫治他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华必打击 埃及 ,打击后又治愈。这样, 埃及 人就回转归向耶和华;而耶和华必应允他们的祈求,治愈他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華必打擊 埃及,打擊後又治癒。這樣, 埃及 人就回轉歸向耶和華;而耶和華必應允他們的祈求,治癒他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必击打 埃及 ,又击打又医治, 埃及 人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必擊打 埃及 ,又擊打又醫治, 埃及 人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必击打 埃及 ,又击打又医治, 埃及 人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要懲罰他們,也要醫治他們。他們要轉回,歸屬於他。他要聽他們的禱告,治癒他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛責罰 埃及 人,也愛醫治佢等。佢等會倒轉來歸屬上主。佢會聽佢等个祈禱,醫治佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必擊打 埃及 ,又擊打又醫治, 埃及 人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主將擊 以至比多 又擊又醫之、且伊等將轉向神主、而其將聽伊之求、且醫之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必击打 埃及 ,又击打又医治, 埃及 人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主一定會責罰 埃及 人,然後給𪜶醫治。𪜶越轉身歸向上主的時,伊會聽𪜶的祈求,給𪜶醫好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú it-tēng ōe chek-hoa̍t Ai-ki̍p -lâng, jiân-āu kā in i-tī. In oa̍t-tńg-sin kui-ǹg Siōng Chú ê sî, I ōe thiaⁿ in ê kî-kiû, kā in i-hó.
Chinese Traditional ERV 2006
主惩罚埃及,既打击他也医治他;埃及人必归向主;主必应答他们的祷告,医治他们的创伤。