Isaiah 19:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
海水必枯竭, 河床必干涸。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
海中之水必竭、河亦必涸而乾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
海中的水必竭、河也必枯必乾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
海中的水必絕盡, 河也消沒乾涸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
海中的众水必干透, 河床必枯竭干涸。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
海水將絕、河涸而乾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
涸其江水、絕其河流、
Chinese Bible CCB (Traditional)
海水必枯竭, 河床必乾涸。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
海中的眾水必乾透, 河床必枯竭乾涸。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
海里的水必枯干, 大河必干涸枯竭,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
海裡的水必枯乾, 大河必乾涸枯竭,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
海中的水必绝尽, 河也消没干涸。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
海水枯竭, 河流乾涸,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
海水枯竭, 河流干涸,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼羅河 的水將低落,水流乾涸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼羅 河个水位會降低,河壩燥掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
海水枯竭, 河流乾涸,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時從海來之水將廢、其河將被消去而旱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
海中的水必绝尽, 河也消没干涸。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
海水會焦去, 江河會焦硞硞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hái-chúi ōe ta--khì, kang-hô ōe ta-khok-khok.
Chinese Traditional ERV 2006
尼罗河水将干涸,埃及的大小河流都将逐渐干掉,