Isaiah 2:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那日,狂妄之徒必受羞辱, 骄傲的人必遭贬抑; 唯独耶和华将受尊崇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日仰視者必降、驕傲者必卑、惟主獨顯崇高、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到那日眼高的人必要卑降、狂傲的人必要低微、惟主獨顯崇高。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到那日,眼目高傲的必降為卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情骄傲的人也必俯首, 唯独耶和华被高举。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日也、人之高視必降、人之驕矜必卑、惟耶和華獨見崇高、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人即自高、昂首仰視、必使之屈抑而卑微、蓋是日也、 耶和華 尊無二上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那日,狂妄之徒必受羞辱, 驕傲的人必遭貶抑; 唯獨耶和華將受尊崇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情驕傲的人也必俯首, 唯獨耶和華被高舉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日,人眼目的高慢必成卑贱, 人的高傲也必会降卑, 唯独耶和华被高举。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日,人眼目的高慢必成卑賤, 人的高傲也必會降卑, 唯獨耶和華被高舉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到那日,眼目高傲的必降为卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
日子將到,人的驕傲要被制止,人的自大要破滅;只有上主受尊崇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
日仔將到,驕傲个人會受壓制,自大个人會降做卑賤;只有上主受尊敬。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於彼日人之昂眼將被使降、且人類之高傲者、將被使屈、則獨神主者將舉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到那日,眼目高傲的必降为卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日,目頭高的人會受降低, 驕傲的人會受屈辱。 只有上主受高舉得著尊崇!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, ba̍k-thâu-koân ê lâng ōe siū kàng-kē, kiau-ngō͘ ê lâng ōe siū khut-jio̍k. Chí-ū Siōng Chú siū ko-kú tit-tio̍h chun-chông!
Chinese Traditional ERV 2006
到那一天,傲慢的人要沦为卑贱,狂妄的人要伏地羞惭,只有主受尊崇。