Isaiah 2:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
毁灭一切崇山峻岭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必傾覆諸高山、諸峻嶺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必傾燬一切高山、一切峻嶺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又臨到一切高山的峻嶺;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又攻击所有的高山, 和所有的峻岭;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
暨諸崇山峻嶺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巖巖之眾山、巍巍之峻嶺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
毀滅一切崇山峻嶺,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又攻擊所有的高山, 和所有的峻嶺;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
临到所有的高山和所有的峻岭,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
臨到所有的高山和所有的峻嶺,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又临到一切高山的峻岭;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
臨到一切高山、 一切峻嶺,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
临到一切高山、 一切峻岭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要削平大小山岡,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
削平大細山岡,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
臨到一切高山、 一切峻嶺,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又攻諸高嶺、與舉起之各山也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又临到一切高山的峻岭;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的高山、 一切的小山、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
só͘-ū ê koân-soaⁿ, it-chhè ê sió-soaⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
他要削平大小山岗,