Isaiah 21:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,我说:“我的百姓啊! 你们像场上被碾、被筛的谷物, 现在我把从 以色列 的上帝——万军之耶和华那里听见的都告诉你们了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民被蹂躪、如場之榖、我自 以色列 天主萬有之主所聞者、悉以告爾、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的本民被踐踏、猶如場上的糧食、我從 以色列 天主萬有的主耶和華所聽見的都告訴你們。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我被打的禾稼,我場上的穀啊, 我從萬軍之耶和華- 以色列 的神那裏所聽見的,都告訴你們了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我那被打的禾稼啊!我禾场上的谷啊! 我从万军之耶和华,以色列的 神那里听见的, 都告诉你们了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我被碾之禾、場上之穀乎、我所聞於萬軍之耶和華、 以色列 之上帝者、已告爾矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余曰、我民被蹂躪、若春穀於場圃、萬有之主、 以色列 族之上帝 耶和華 、宣諭乎我、我已告爾。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,我說:「我的百姓啊! 你們像場上被碾、被篩的穀物, 現在我把從 以色列 的上帝——萬軍之耶和華那裡聽見的都告訴你們了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我那被打的禾稼啊!我禾場上的穀啊! 我從萬軍之耶和華,以色列的 神那裡聽見的, 都告訴你們了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那被脱打的、在打谷场上的我的子民哪! 我从万军之耶和华 以色列 的神所听见的, 都告诉你们了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那被脫打的、在打穀場上的我的子民哪! 我從萬軍之耶和華 以色列 的神所聽見的, 都告訴你們了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我被打的禾稼,我场上的谷啊, 我从万军之耶和华— 以色列 的上帝那里所听见的,都告诉你们了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我被打的禾稼,我禾場上的穀物啊, 我從萬軍之耶和華- 以色列 的上帝那裏所聽見的,都告訴你們了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我被打的禾稼,我禾场上的谷物啊, 我从万军之耶和华- 以色列 的上帝那里所听见的,都告诉你们了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的 以色列 同胞啊,你們一向像篩子裡被篩的麥子一樣;可是現在我要報告你們一個好消息,是我從上主—萬軍的統帥、 以色列 的上帝那裡聽來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个 猶大 同胞啊!你等一溜裡像被人用篩仔篩个麥仔一樣;總係這下𠊎已經報告你等一個好消息,就係𠊎對上主 — 萬軍个元帥、 以色列 个上帝該位聽來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我被打的禾稼,我禾場上的穀物啊, 我從萬軍之耶和華— 以色列 的 神那裏所聽見的,都告訴你們了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我所打出之穀歟、我場之穀歟、我從神主、諸軍之神、 以色耳 之神所聞、我以之宣示爾等知也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我被打的禾稼,我场上的谷啊, 我从万军之耶和华- 以色列 的 神那里所听见的,都告诉你们了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
噢,恁受拍碎,倒甲歸拍麥場,我的同胞啊, 我對上主 — 萬軍的統帥、 以色列 的上帝聽著的,我攏給恁講啦!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
O͘h, lín siū phah-chhùi, tó kah kui phah-be̍h-tiûⁿ, góa ê tông-pau ah, góa tùi Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè thiaⁿ--tio̍h-ê, góa lóng kā lín kóng lah!
Chinese Traditional ERV 2006
我的同胞们哪!你们这被打的禾和被辗的谷,我把从全能的主-以色列的上帝那里听来的消息都告诉你们了。