Isaiah 21:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是关于 阿拉伯 的预言: 底但 的商队必宿在 阿拉伯 的树林中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
論 亞拉伯 有預言曰、 底但 之行旅、爾曹當宿於 亞拉伯 之林中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
論 亞喇庇 有豫言、說、結夥的 底但 客商、須住宿在 亞喇庇 密叢中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
論 阿拉伯 的默示: 底但 結伴的客旅啊, 你們必在 阿拉伯 的樹林中住宿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
关于阿拉伯的默示: 底但的商队啊! 你们必在阿拉伯的森林中住宿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
論 亞拉伯 之預示、○ 底但 結隊之商旅、爾將宿於 亞拉伯 之叢林、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以賽亞 以 亞喇伯 之事、得之默示者、述於左、 底但 之旅、結隊而行、當於 亞喇伯 曠野、留信宿焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是關於 阿拉伯 的預言: 底但 的商隊必宿在 阿拉伯 的樹林中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
關於阿拉伯的默示: 底但的商隊啊! 你們必在阿拉伯的森林中住宿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有关 阿拉伯 的默示: 底但 的商队啊, 你们必在 阿拉伯 的森林中过夜!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有關 阿拉伯 的默示: 底但 的商隊啊, 你們必在 阿拉伯 的森林中過夜!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
论 阿拉伯 的默示: 底但 结伴的客旅啊, 你们必在 阿拉伯 的树林中住宿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
論 阿拉伯 的默示。 底但 的旅行商隊啊, 你們在 阿拉伯 的樹林中住宿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
论 阿拉伯 的默示。 底但 的旅行商队啊, 你们在 阿拉伯 的树林中住宿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是有關 阿拉伯 的信息。 底但 的人民哪,在 阿拉伯 沙漠中支搭帳棚的商隊啊!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
下背係有關 阿拉伯 个信息。 底但 个人民啊,在 阿拉伯 沙漠个樹林中搭帳篷个商隊啊!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
論 阿拉伯 的默示。 底但 的旅行商隊啊, 你們在 阿拉伯 的樹林中住宿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
論 亞拉比亞 之啟言、爾 氐但 之眾行客、於晚上爾將寓在野林。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
论 阿拉伯 的默示: 底但 结伴的客旅啊, 你们必在 阿拉伯 的树林中住宿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是有關 阿拉伯 的信息。 佇 阿拉伯 的樹林歇暝的 底但 商隊啊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī iú-koan A-la-pek ê sìn-sit. Tī A-la-pek ê chhiū-nâ hioh-mî ê Tí-tān siong-tūi ah,
Chinese Traditional ERV 2006
以下是有关阿拉伯的默示。 底但的商队啊,你们要在阿拉伯的丛林中宿营;