Isaiah 22:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是关于异象谷 的预言: 为什么你们全都上到房顶呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
論默示谷 默示谷即耶路撒冷 有預言曰、爾之居民何所遇、俱登屋頂何故、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
論默示谷有豫言、說、你們這城的民有何所遇、竟都上房頂呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
論異象谷的默示: 有甚麼事使你這 滿城的人 都上房頂呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
关于“异象谷”的默示: 你们发生了甚么事,以致你们都上了房顶呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
論異象谷之預示、○爾登屋巔、果何為乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有谷名默示者、 以賽亞 以斯谷之事、得之默示者、述於左、曰、爾之居民、俱登屋巔、其奚以故、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是關於異象谷 的預言: 為什麼你們全都上到房頂呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
關於“異象谷”的默示: 你們發生了甚麼事,以致你們都上了房頂呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有关“异象谷”的默示: 究竟发生了什么事, 以致你们全都上到屋顶了?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有關「異象谷」的默示: 究竟發生了什麼事, 以致你們全都上到屋頂了?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
论异象谷的默示: 有什么事使你这 满城的人 都上房顶呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
論異象谷的默示。 甚麼事使你們上去, 全都上到屋頂呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
论异象谷的默示。 什么事使你们上去, 全都上到屋顶呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是有關「景象谷」的信息。發生什麼事了?城裡的人為什麼在屋頂上慶祝?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
下背係有關「異象山壢」个信息。 發生麼介事?全城个人做麼介上屋頂去呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
論異象谷的默示。 甚麼事使你們上去, 全都上到屋頂呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
論啟示谷之啟言。爾今何事耶、致爾諸居人、皆上屋背去、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
论异象谷的默示: 有什么事使你这 满城的人 都上房顶呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是有關異象山谷的信息。 是按怎恁攏𬦰上厝尾頂?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī iú-koan Īⁿ-siōng Soaⁿ-kok ê sìn-sit. Sī-án-chóaⁿ lín lóng peh-chiūⁿ chhù-bé-téng?
Chinese Traditional ERV 2006
以下是有关异象谷的默示。 出什么事了?为什么你们全都爬上屋顶?