Isaiah 22:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们又在两道城墙之间建造新的蓄水池,用来盛旧池的水。耶和华从古时已定了这一切,要使这一切发生,但你们既不仰望祂,也不理会祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在內城外城之間、掘地以蓄舊沼之水、惟造此事者、爾不仰望、自昔以來成 成或作命 此事者、爾不瞻顧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在內外城牆中間刨挖匯水坑、將古池的水引入其內、創作這事的主你們卻沒有仰望、從古以來成就這事的主你們卻沒有瞻顧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们又在两道城墙之间造一个水池, 用来盛载旧池的水, 你们却不仰望作这事的主, 也不顾念远古以来计划这事的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鑿池於城郭之間、以蓄舊沼之水、然爾未仰望行此事者、未瞻視自昔定此事者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
內城外郭之間、鑿池以蓄舊沼之水、自昔以來、降此災者、爾何不仰望之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們又在兩道城牆之間建造新的蓄水池,用來盛舊池的水。耶和華從古時已定了這一切,要使這一切發生,但你們既不仰望祂,也不理會祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們又在兩道城牆之間造一個水池, 用來盛載舊池的水, 你們卻不仰望作這事的主, 也不顧念遠古以來計劃這事的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们又在两道城墙之间造蓄水池,用来盛旧池的水;但你们却没有指望行这事的、没有顾念在远古计划这事的那一位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們又在兩道城牆之間造蓄水池,用來盛舊池的水;但你們卻沒有指望行這事的、沒有顧念在遠古計劃這事的那一位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又在两道城墙中间挖一个聚水池可盛旧池的水,却不仰望做这事的主,也不顾念从古定这事的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又在兩道城牆中間挖水池,用以盛舊池的水,卻不仰望成就這事的主,也不顧念從古時定這事的主。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又在两道城墙中间挖水池,用以盛旧池的水,却不仰望成就这事的主,也不顾念从古时定这事的主。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們又在兩道城牆之間挖一個蓄水池,把舊池的水引到那裡。這一切事情,上帝—你們的創造主早已安排好,並且叫它實現,可是你們不聽他的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等在兩扇城牆之間挖一個水池,將舊水池个水透到該位去。所有這兜事情上帝早就安排好勢、也做到當好;總係你等毋聽佢个話、毋插佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又在兩道城牆中間挖水池,用以盛舊池的水,卻不仰望成就這事的主,也不顧念從古時定這事的主。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又為受其老池之水、爾將造個溝、在其兩墻之間、惟本設斯者而未望向之、又古成之者、爾未理之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又在两道城墙中间挖一个聚水池可盛旧池的水,却不仰望做这事的主,也不顾念从古定这事的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁佇兩個城牆中間造水窟,通積聚舊水池的水。毋拘,恁攏無倚靠造此個城的上帝,嘛無給對古早就計劃此項代誌彼位看在眼內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tī nn̄g ê siâⁿ-chhiûⁿ tiong-kan chō chúi-khut, thang chek-chū kū chúi-tî ê chúi. M̄-kú, lín lóng bô óa-khò chō chit-ê siâⁿ ê Siōng-tè, mā bô kā tùi kó͘-chá chiū kè-ōe chit-hāng tāi-chì Hit-ūi khàn-chāi-gán-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
在两道城墙之间造了蓄水池,用来储存从旧池流下来的水。然而,你们却不仰望创造它的主,不寻求在古代就造就了它的至高者。