Isaiah 22:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那日,主——万军之耶和华要你们哭泣哀号, 剃光头发,身披麻衣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當此時主萬有之天主、命哭泣哀號、薙髮衣麻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當這時、萬有的主上主耶和華命哭泣哀號、薙除頭髮、腰間繫麻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那日,主-萬軍之耶和華叫人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号, 剃光头发,穿上麻布。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日也、萬軍之主耶和華、詔人哭泣哀號、薙髮束麻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今萬有之主 耶和華 、頒厥詔命、使爾號哭、薙髮衣麻、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那日,主——萬軍之耶和華要你們哭泣哀號, 剃光頭髮,身披麻衣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號, 剃光頭髮,穿上麻布。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日, 主万军之耶和华呼吁你们哭泣哀号、 剃光头发、束上麻布。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日, 主萬軍之耶和華呼籲你們哭泣哀號、 剃光頭髮、束上麻布。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那日,主—万军之耶和华叫人哭泣哀号, 头上光秃,身披麻布。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當那日,萬軍之主耶和華使人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当那日,万军之主耶和华使人哭泣哀号, 头上光秃,身披麻布。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時候,至高上主—萬軍的統帥要你們痛哭哀號,剃光頭髮,穿上麻衣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,至高个上主 — 萬軍个元帥喊你等哀傷大噭,剃光頭那毛,著麻衫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當那日,萬軍之主耶和華使人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於當日神主者、諸軍之神、叫使以泣、以號哭、以光首、以用粗袋布、而自帶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那日,主-万军之耶和华叫人哭泣哀号, 头上光秃,身披麻布。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼日,至高上主 — 萬軍的統帥叫恁 著啼哭悲傷, 著剃光頭穿麻衫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-ji̍t, Chì-koân Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe kiò lín tio̍h thî-khàu pi-siong, tio̍h thì kng-thâu chhēng môa-saⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
那一天到来的时候,全能的主告诫你们要痛哭哀号,剃光头发,穿上麻衣。