Isaiah 22:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们佳美的山谷中布满战车, 骑兵在你们的城门前列阵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾嘉美之谷 谷或作平原 遍滿戰車、馬卒向邑門而列陣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你嘉美的平原遍滿戰車、騎馬兵對著城門排列。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你嘉美的谷遍滿戰車, 也有馬兵在城門前排列。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你佳美的山谷都布满战车, 又有骑兵在城门前列阵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
車盈爾之美谷、騎士列於邑門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
車填美谷、騎逼邑門、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們佳美的山谷中佈滿戰車, 騎兵在你們的城門前列陣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你佳美的山谷都布滿戰車, 又有騎兵在城門前列陣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你最好的山谷中遍满战车, 马兵也在城门前排阵就位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你最好的山谷中遍滿戰車, 馬兵也在城門前排陣就位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你嘉美的谷遍满战车, 也有马兵在城门前排列。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你佳美的山谷遍佈戰車, 騎兵排列在城門前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你佳美的山谷遍布战车, 骑兵排列在城门前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 肥沃的山谷中擠滿了戰車;騎兵在 耶路撒冷 城門前列陣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 盡肥个山壢中滿滿係戰車;騎兵在 耶路撒冷 城門前擺陣、準備相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你佳美的山谷遍佈戰車, 騎兵排列在城門前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾頂美之谷、將以車被滿、又其騎兵將對其門、而自陳列也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你嘉美的谷遍满战车, 也有马兵在城门前排列。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你上媠的山谷戰車滿滿是, 馬兵佇城門口排陣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí siōng-súi ê soaⁿ-kok chiàn-chhia móa-móa-sī, bé-peng tī siâⁿ-mn̂g-kháu pâi-tīn.
Chinese Traditional ERV 2006
战车在秀美的山谷中横冲直撞,骑兵直逼到城门前。