Isaiah 22:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主除去了 犹大 的防卫。 那时,你们寄望于藏在林宫里的兵器。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遮護 猶大 之屏藩已撤、當是日邑中居民、惟望林宮之器械、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
遮護 猶大 的屏藩都已撤去、城內人民但仰仗林宮內的軍器。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他去掉 猶大 的遮蓋。 那日,你就仰望林庫內的軍器。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他挪去犹大的屏障了。 到那日,你就仰望“林宫”里的武器;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 之蒙已發、是日爾惟林庫之械是望、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 之護衛已絕、惟有器械、藏於林庫、洵可望也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
主除去了 猶大 的防衛。 那時,你們寄望於藏在林宮裡的兵器。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他挪去猶大的屏障了。 到那日,你就仰望“林宮”裡的武器;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华挪去了 犹大 的屏障。 到那日,你们 指望林宫里的兵器;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華挪去了 猶大 的屏障。 到那日,你們 指望林宮裡的兵器;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他去掉 犹大 的遮盖。 那日,你就仰望林库内的军器。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他除掉 猶大 的防禦。 那時,你指望森林庫裏的兵器。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他除掉 犹大 的防御。 那时,你指望森林库里的兵器。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 的防衛崩潰了。 那時候,你們從軍械庫拿出兵器。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 个防線被人攻破。 該時,你等倚靠兵器倉庫拿出來个武器。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他除掉 猶大 的防禦。 那時,你指望森林庫裏的兵器。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 如大 之關、將被破開、時爾可望向林室之藏府。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他去掉 犹大 的遮盖。 那日,你就仰望林库内的军器。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 所有的防衛攏失效。 佇彼日,恁期待 黎巴嫩林宮 提供武器。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi só͘-ū ê hông-ōe lóng sit-hāu. Tī hit-ji̍t, lín kî-thāi Lê-pa-lūn Lîm-kiong thê-kiong bú-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
主就这样拿掉了犹大的屏障,那时,你们将不得不用林宫里的武器应战。